"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traduction d'un sms turc en francais


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
FATOUCHE
Invité





MessagePosté le Dim 30 août 2009, 11:50    Objet : traduction d'un sms turc en francais Répondre en citant

Gunaydin,

mon ami turc m'a envoyé ce sms mais malgré des efforts de traduction vers le francais je ne saisie que le sens général du message. D'autant plus que la ponctuation est inexistante! Des efforts j'en fait et je ne veux surtout pas qu'il m'aide. Je me donne un an (jusquà l'été prochain pour me perfectionner un peu). Qui aurait la gentillesse de me traduire dans le détail ce sms...tessikur Razz

"iyi geceler canim seni cok seven biri var unutma kalbim seninle seni denizin derinli kadar cok seviyorum"
ela42
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 oct 2008
Messages : 40

MessagePosté le Sam 12 septembre 2009, 00:51    Objet : Répondre en citant

"iyi geceler canim seni cok seven biri var unutma kalbim seninle seni denizin derinli kadar cok seviyorum"


"bonne nuit ma chérie n'oublie pas qu'il y a quelqu'un qui t'aimes beaucoup, mon coeur est avec toi, je t'aimes autant que les profondeurs de la mer"

j'imagine la difficulté de comprendre ce texte pour vous, d'autant qu'il n'y a pas d'arrêt entre les phrases, on ne vous facilite pas la tâche Smile
_________________
Seven advice of Mevlana
-In generosity and helping others, be like a river
-In compassion and grace, be like sun
-In concealing others' faults, be like night
-In anger and fury, be like dead
-In modesty and humility, be like earth
-In tolerance, be like a sea
-Either exist as you are or be as you look
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles vers le turc ? 1 Mar 12 janvier 2021, 00:52 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Traduction du turc vers le francais (SMS) 1 Mer 24 juin 2015, 18:20 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages [Turc>français] j'ai reçu un SMS 1 Mer 11 février 2015, 03:31 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages [Français>turc] Traduction d'un mot en turc 11 Sam 3 mars 2012, 21:25 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction de ce sms svp 1 Mar 1 janvier 2019, 14:16 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction de sms arabe 8 Dim 17 novembre 2013, 17:57 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com