Auteur |
Message |
pitchoune Invité
|
Posté le Mer 3 octobre 2007, 12:20 Objet : Traduire un texte en turc |
|
|
Pouvez-vous me traduire ce texte en turc, SVP. Merci d'avance.
"Mon amour, tu es ce que j'ai de plus cher à mes yeux, sans toi, ma vie na pas de sens, je t'aime plus que tout au monde ; depuis que l'on s'est rencontré, la terre s'est arrêté de tourner.
Je ne fais que de penser à toi, il n'y a pas une seconde où tu es loin de moi, je t'aime pour la vie.
STP, mon chéri, aimes-moi pour toujours." |
|
|
|
|
simiy HadÉrent
Inscrit le 18 nov 2009 Messages : 8
|
Posté le Mer 25 novembre 2009, 20:05 Objet : Re: Traduire un texte en turc |
|
|
pitchoune a écrit :Pouvez-vous me traduire ce texte en turc, SVP. Merci d'avance.
"Mon amour, tu es ce que j'ai de plus cher à mes yeux, sans toi, ma vie na pas de sens, je t'aime plus que tout au monde ; depuis que l'on s'est rencontré, la terre s'est arrêté de tourner.
Je ne fais que de penser à toi, il n'y a pas une seconde où tu es loin de moi, je t'aime pour la vie.
STP, mon chéri, aimes-moi pour toujours."
je pense que on peux traduire comme ça
"(benim) sevgilim,biliyorsun ki sen benim gözümde çok değerlisin,sensiz,hayatımin anlamı yok,herşeye rağmen seni seviyorum,karşılaştiğımız zamandan bu zamana kadar ,dünya dönmeyi biraktı.
seni düsünmeyi yapamıyorum, nerede benden uzaktaysan orada bir saniyen bile yok ben seni yaşam için seviyorum
lütfen, canım, her zaman için beni seveçek misin? |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Mer 25 novembre 2009, 23:09 Objet : Re: Traduire un texte en turc |
|
|
pitchoune a écrit :Pouvez-vous me traduire ce texte en turc, SVP. Merci d'avance.
"Mon amour, tu es ce que j'ai de plus cher à mes yeux, sans toi, ma vie na pas de sens, je t'aime plus que tout au monde ; depuis que l'on s'est rencontré, la terre s'est arrêté de tourner.
Je ne fais que de penser à toi, il n'y a pas une seconde où tu es loin de moi, je t'aime pour la vie.
STP, mon chéri, aimes-moi pour toujours."
Sevgilim,seni gözümden de sakınıyorum,sensiz hayatımın anlamı yok,seni dünyadaki herşeyden çok seviyorum;seninle tanışalı dünya dönmeyi bıraktı.
Seni düşünmekten başka birşey yapmıyorum,bir tek saniye bile yok ki benden uzak kalmış olasın,seni ömür boyu seveceğim.
Voila....Celle-ci est mieux je pense...C Suret |
|
|
|
|
simiy HadÉrent
Inscrit le 18 nov 2009 Messages : 8
|
Posté le Jeu 26 novembre 2009, 16:42 Objet : |
|
|
wééééééé en + merci pour corrigez mes fotes |
|
|
|
|
|