dany8868 HadEpte
Inscrit le 26 déc 2008 Messages : 229
|
Posté le Sam 27 décembre 2008, 00:49 Objet : Suite du cours |
|
|
Observations diverses
1) Quelques mots de vocabulaire
- Invenio, is, ire, ivi, itum : trouver, découvrir, « inventer » (au sens juridique du terme : « faire l’inventaire »), déclinaison des participes présents des verbes
- Nomen, nominis, n, nom, 3ème déclinaison des noms parasyllabiques (nominis, nominus).
- Hic, haec, hoc (pr. adj. démonstratif) : celui-ci, celle-ci, ce…-ci, (démonstratif : hujus)
- Sedes, is, f : siège, trône, 3ème déclinaison des noms parasyllabiques (sedis)
- Pater, patris, m : père 3ème déclinaison des noms parasyllabiques ( génitif patris)
- Domus, is, f : maison, 4ème déclinaison des noms (génitif : domus domuis)
- Finis, is, m ou f : fin, limite, frontière, 3ème déclinaison des noms parasyllabiques (génitif : finis)
- Vir, viri, m : homme, 2ème déclinaison des noms (génitif : viri)
- Spiritus, tus, m : esprit, 4ème déclinaison des noms (génitif : spiritus)
- Virtus, utis, f : énergie, force, puissance, vertu, 3ème déclinaison des noms imparasyllabiques (génitif : virtutis)
- Ideo : c’est pourquoi
- Cognatus, a, um : parent, parente (participe passé passif employé ici comme nom), première classe des adjectifs (génitif : cognati)
- Senecta, ae, f : vieillesse, 1ère déclinaison des noms (génitif : senectae)
- Mensis, is, m : mois, 3ème déclinaison des noms parasyllabiques (génitif : mensis)
- Ancilla, ae : servante, 1ère déclinaison des noms (génitif : ancillae)
- Secundum : (prép. +acc.) selon la déclinaison des adjectif numéraux (génitif : secundi)
Repérez, à partir de son génitif singulier, la déclinaison à laquelle chaque mot se rattache. |
|
dany8868 HadEpte
Inscrit le 26 déc 2008 Messages : 229
|
Posté le Sam 27 décembre 2008, 01:05 Objet : Suite (2) |
|
|
Version
Avec l’aide de votre dictionnaire, traduisez cette parabole, adaptée dans le latin inférieur à votre niveau grammatical. Soyez surtout attentif au cas grammatical de chaque mot ou groupe de mots, à la fonction qu’ils ont dans la phrase et à la manière de les rendre en français.
Dominus monet discipulis : allegoriam eis narrat. « - Bonus Dominus amicis suis magnum convivium parat. Hora est. Nullus amicorum in laetitia ad mensam paratam festinat. Miratus, Dominus servos legat. Amici dant servis multas causas. Dominus iratus in vias plenas populo servos legat. Clamant et ad mensam Domini cunctos invitant Multi ad palatium properant. Dominus bonus in coenaculum intrat. Cuncti invitati beati sunt et Dominus gaudio invitatorum beatus est. Sed unus invitatorum tunica sordida indutus est dum (tandis que) stola candida cunct ornat. Dominus interrogat eum. Invitatus non dat ei responsum. Dominus iratus justitiam manifestat : ad tenebras indignum condemnat. » Allergoria servos Domini invitatos ad nuptias Christi repraesentat. Multi sunt vocati sed pauci intrant, stola sancta non enim induti sunt.
Traduction
Le Seigneur engage les disciples à narrer les allégories.
Le Seigneur bon maître s’appète au grand repas, il est l’heure.
Les amis nul allégorie s’apprête à une table bien préparer en hâte.
Le Seigneur s’étonne du choix des serviteurs.
Seigneur, choisis ses serviteurs et leur accordent beaucoup.
Le Seigneur sur les chemins plein du peuples s’indigne et préserve l’envoyé.
Mais un invité sordide sera revêtu d’un tunique tout ornée et tandis que le repas est prévue pour tous le Seigneur l’interroge, elle n’engage pas et n’accorde pas la réponse Le Seigneur irrité par la justice se manifeste contre les ténèbres s’indignaient et la condamne.
Allégorie serviteur de Dieu invite en vue des noces du Christ représenter |
|