"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

suite du cours


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
dany8868
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 déc 2008
Messages : 229

MessagePosté le Lun 12 janvier 2009, 17:58    Objet : suite du cours Répondre en citant

Bien que nous n’ayon pas encore étudié pour lui-même le parfait, en vous aidant éventuellement de l’analyse des formes des pages 37 à 40, repérez deux verbes au parfait, dans la proximité des imparfaits. Quel est l’effet produit par la juxtaposition des deux temps ?

Parfait
Factum ascenderent submiserumt vidit discit cognovit dixit tuli abiit
videmus
Imparfait
Esecedebat orabat perambulabat conveniebant erat secebat inferrent errant quaerebant

je voufrais que tu me disse se que je doit faire je tes envoyer aussi le debut du devoir surnouveau mais cela ma mi en inviter
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mar 13 janvier 2009, 18:43    Objet : Re: suite du cours Répondre en citant

Ca ira.
Il ne faut que deux parfaits, mais il faut qu'ils soient près d'un imparfait. c'est à dire dans la même phrase.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
dany8868
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 déc 2008
Messages : 229

MessagePosté le Mar 13 janvier 2009, 19:58    Objet : corriger Répondre en citant

19. et non invenientes qua parte illum inferrent prae turba
e ne trouvant pas quel côté ils l’introduiraient, à cause de la foule ascenderunt supra tectum per tegulas submiserunt illum cum lecto in medium ante lesum
ils montèrent sur le toit ; à travers les tuiles, ils le descendirent avec sa civière, au milieu, devant Jésus.

donc la il y a deux parfait et un imparfait
ascebderunt et submiserunt, et une imparfait inferrent

c'est bon je vais les annalysers juste savoir si c'est juste tu a eu mon devoir en totalité sur ton imail pour que tu puisse me dire se que je dois encore faire dessus
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mer 14 janvier 2009, 10:57    Objet : Répondre en citant

inferrent est un imparfait du subjonctif.
Je crois qu'il vaut mieux chercher un imparfait de l'indicatif.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
dany8868
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 déc 2008
Messages : 229

MessagePosté le Mer 14 janvier 2009, 12:53    Objet : Répondre en citant

et confestim surgens coram illis tulit in quo iacebat
Et à l’ instant même, se levant devant eux, il prit ce sur quoi il gisait,
et abiit in domum suam magnificans Deum
Et il s'en alla chez lui en glorifiant Dieu*

tulit et abiit son au parfait et iacebat a l'imparfait
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mer 14 janvier 2009, 17:17    Objet : Répondre en citant

Oui.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
dany8868
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 26 déc 2008
Messages : 229

MessagePosté le Mer 14 janvier 2009, 17:35    Objet : Répondre en citant

Tulit : fero, fers, ferre, tuli, atum, tr, conj. Active des verbes fero, 3ème pers. du sing. parfait Tulit , (porter).
Iacebat : jaceo, es, ere, cui citurus, intr. 2ème conj. Active des verbes, 3ème conj. Du sing. Imparfait jacebat. (être couché).
Abiit : abeo, is, ire, ii, itum, intr. conj. Active du ver eo, 3ème personne du sing. Parfait abiit, abit,(s’en aller
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Nouveau cours 5 Dim 28 décembre 2008, 13:08 Voir le dernier message
dany8868
Pas de nouveaux messages Suite du cours 4 Sam 27 décembre 2008, 17:14 Voir le dernier message
dany8868
Pas de nouveaux messages Cours latin ! 3 Dim 23 novembre 2014, 05:08 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Cours gratuits d'espéranto 1 Sam 4 novembre 2006, 11:01 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Cours et services en informatique 1 Mar 25 décembre 2007, 13:05 Voir le dernier message
mohja
Pas de nouveaux messages Recherche des cours de turc 0 Dim 24 octobre 2010, 00:39 Voir le dernier message
Fadsen
Pas de nouveaux messages une occasion de changer le cours de sa vie 4 Sam 3 mars 2012, 01:42 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com