"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Devoir n°2


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
dany88
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 mai 2008
Messages : 106

MessagePosté le Mer 8 octobre 2008, 22:29    Objet : Devoir n°2 Répondre en citant

Révision et exercice de préparation n°5
Repérez dans le texte les invariants et leur sens (souligné et en gras). Repérez dans le texte les noms de la première déclinaison, que vous connaissez déjà, ainsi que leur fonction et leur cas. (Souligné en italique)

1. Et signum magnum apparuit in cælo: mulier amicta sole, et Luna sub pedibus eius,
1. Et un grand signe apparut dans le ciel : Une femme revêtue du soleil, qui a la lune sous ses pieds

et in capite eius corona stellarum duodecim:
et sur sa tête une couronne douze étoiles.

2. Et in utero habens, clamat parturiens, et cruciabatur ut pariat.
2. Ayant (un enfant) dans le ventre, elle crie en accouchant et elle est crucifiée pour accoucher

3. Et visum est aliud signum in cælo:
3. Et l’on aperçut un autre signe dans le ciel

et ecce draco magnus rufus habens capita septem, et cornua decem:
et voici, un grand dragon rouge ayant sept tètes et dix cornes.

et in capitibus suis septem diademata,
et sur ses têtes, sept diadèmes

4. Et cauda eius trahebat tertiam partem stellarum cæli,
4. Et sa queue entraînait la tierce-part des étoiles du ciel,

et misit eas in terram
et elle est envoya sur la terre

et draco stetit ante mulierem, quæ erat paritura,
et le dragon se tint devant la femme qui était sur le point d’accoucher,

Ut cum peperisset, filium ejus devoraret.
Afin, lorsqu’elle aurait accouché, de dévorer son enfant.

5. Et peperit filium masculum, qui recturus erat omnes gentes in virga ferrea
5. Elle enfanta un enfant mâle qui devait gouverner toutes les nations avec un sceptre de fer

et raptus est filius eius ad Deum, et ad thronum eius,
et son fils fut enlevé de Dieu et à son trône,

6. Et mulier fugit in solitudinem ubi habet locum paratum a Deo,
6. Et la femme s’enfuit dans une solitude où elle a un lieu préparé par Dieu,

Ut ibi pascant eam diebus mille ducentis se-xaginta.
Où on nourrit pendant mille deux cent soixante jours.

7. Et factum est prælium magnum in cælo
7. Alors se fit un combat dans le ciel

Michaël et angeli ejus præliabantur cum dracone,
Michel et ses anges combattaient avec le dragon

et draco pugnabat, et angeli eius
et le dragon combattait ses anges

8. Et non valuerunt, neque locus inventus est eorum amplius in cælo.
8. et ils n’eurent pas le dessus, et on ne leur trouva plus de lieu dans le ciel.

9. Et projectus est draco ille magnus, serpens antiquus, qui vocatur diabolus, et Satanas,
9. Et il fut précipité, ce grand dragon, ce serpent antique qui est appelé diable et Satan,

qui seducit universum orbem.
qui entraîne à sa suite la terre entière.

Projectus est in terram, et angeli ejus cum illo missi sunt.
Il fut précipité sur la terre et ses anges furent envoyés avec lui.


1ère phrase
Et : conjonction de coordination, invariable, (et)
in : préposition suivie de l’ablatif (caelo), invariable, (en faveur de)
et : conjonction de coordination, invariable, (et)
sub : préposition suivie de l’ablatif(pedibut), invariable, (sous ses pieds)
Lunia : luna, ae, n, f 1ere decl. des noms, nominatif sujet (pedibut) singulier, (lune)
Et : conjonction de coordination, invariable, (et)
in : préposition suivie de l’accusatif, invariable, (sur)
Corona : corona, ae, i n ; f ; 1ère décl. des noms, nominatif sujet
Stellarum : stella, ae, i n.f. 1ère décl. des noms, génitif pluriel, complément de nom (corona) (étoile, figure géométrique)

2ème phrase
Et : conjonction de coordination, invariable, (et)
in : préposition suivie de l’ablatif, invariable (dans)
Et : conjonction de coordination, invariable, (et
ut : conjonction de cause, invariable, (pour)

3ème phrase
Et : conjonction de coordination, invariable, (et)
in : préposition suivie de ablatif (caelo), invariable, préposition marquant le lieu (dans)
et : conjonction de coordination, invariable, (et)
ecce : adverbe, invariable, préposition d’interjection, (voici)
septem : nombre décimal, invariable, adjectif numéral cardinal, (sept )
et : conjonction de coordination, invariable, (et)
decem : nom indéclinable, invariable, adjectif numéral cardinal, (dix)
et : conjonction de coordination, invariable, (et)
in : préposition suivie de l’ablatif, invariable, sans mouvement (sur)

4ème phrase
Et : conjonction de coordination, invariable, (et)
cauda : causa, ae, f, 1ére déclin. Nominatif sing sujet de (stellarum caeli), (sa queue)
et : conjonction de coordination, invariable, (et)
in : préposition suivie de accusatif, invariable
Stellarum : stella, ae, i, n.f. 1ère décl. des noms, génitif pluriel, C. du nom caeli, (étoile, figure géométrique)
et : conjonction de coordination, invariable, (et)
terram : terra,ae, f 1ére declin. Accusatif sing, (terre)
ante : préposition suivie de l’accusatif, invariable, (devant)
ut : conjonction de subordination, invariable, (afin que)
cum : conjonction de subordination, invariable, (lorsque)

5ème phrase
Et : conjonction de coordination, invariable, (et)
qui : adverbe interrogatif, invariable , qui
in : préposition suivie de l’ablatif, invariable, (avec)
Virga : virga,ae,f, 1ere déclin. des noms, ablatif C.C. de manière (il suit in), (septre)
et : conjonction de coordination, invariable, (et)
ad : préposition suivie de l’accusatif, invariable, (de)
et : conjonction de coordination, invariable, (et)
ad : préposition suivie de l’accusatif, invariable,(à)

6ème phrase
Et : conjonction de coordination, invariable, (et)
in : préposition suivie de l’accusatif (solitudinem), invariable, (dans)
ubi : adverbe de lieu, invariable, sans mouvement relatif et interrogatif direct, (où)
a : préposition suivie de l’ablatif, invariable, (à)
ut : conjonction de but, invariabe, (ou on lui ) ibi : adverbe de lieu, invariable, (là, sans mouvement)
mille : mille n., nombre indéclinable au singulier, invariable, adjectif
se-xaginta : nombre indéclinable, invariable, soixante adjectif numéral cardinal

7ème phrase
Et : conjonction de coordination, invariable, (et)
in : préposition suivie de ablatif (caelo), invariable
et : conjonction de coordination, invariable, (et)
cum : préposition, suivie de l’ablatif (dracone), invariable,
et : conjonction de coordination, invariable, (et)
et : conjonction de coordination, invariable, (et)

8ème phrase
Et : conjonction de coordination, invariable, (et)
non : adverbe de négation, invariable, (ne pas)
neque : conjonction de coordination invariable, (et ne), soudé a l’adverbe de négation ne
amplius : adverbe, (plus)
in : préposition suivie de l’ablatif (caelo), invariable,

9ème phrase
Et : conjonction de coordination, invariable, (et)
terram : terra, ae, f 1ére déclin. Nominatif sing, (terre)
et : conjonction de coordination, invariable, (et)
cum : préposition suivie de l’ablatif, invariable (avec, accompagnant)


Exercice n°6
Dans le texte d’étude, analysez le premier emploi de chacun des noms de la deuxième déclinaison,
* en rappelant sa forme au nominatif et au génitif,
* en indiquant son genre, son nombre et son cas, en donnant sa fonction grammaticale
* et en proposant une traduction.

(Je les ai mis en jaune)

1ère phrase
Signum : signum, i, n 2èmes déclinaisons des noms, sujet de parut, nominatif, signe,
nominatif sing. signum, génitif sing signi

caelo : caelum, i, n, 2ème declin. De nom, C.C. de lieu de parut, ablatif, ciel,
nominatif sing. caelum, génitif sing. caeli

2ème phrase
Utero : uter, i, n, 2ème déclinaison C.C. de lieu de habens, ablatif, ventre,
nominatif sing. uterum, génitif sing. uteri

3ème phrase
Signum : signum, i, n 2ème déclinaison des noms, sujet de visum est, nominatif, signe
nominatif sing. signum, génitif sing. signi

caelo : caelum,i,n, 2ème declin. des noms, C.C. de lieu de parut, ablatif, ciel,
nominatif sing. caelum, génitif sing. caeli

4ème phrase
Caeli : caelum, i, n 2ème déclin. des noms, compl. de nom de stellarum, génitif sing. ciel
nominatif sing, caelum, génitif sing. caeli

filium : filius, ii, m, 2ème déclin. des noms, C.O.D de devoret. accusatif, enfant
nominatif sing. filius génitif sing. fili

5ème phrase
Filium : filius, ii, m, 2ème déclin. des noms, COD de peperit. Accusatif, enfant
nominatif sing. filius génitif sing. fili

filius : filius, ii, m, 2ème déclin. des noms, sujet nominatif de reputus est, fils
nominatif sing. filius génitif sing. fili

Deum : Deus, i, m, 2ème déclin. des noms, C.C. de lieu de raptus. accusatif, Dieu
nominatif sing. Deus, génitif sing. Dei

thronum : thronus, i, m, 2ème déclin. des noms, C.C. de lieu de raptus est, accusative, trône
nominatif thronus, génitif throni

6ème phrase
Locum : locus, I, m, 2ème déclin. des noms, COD de habet, accusatif, lieu
nominatif sing. locus, génitif sing. logi

Deo : Deus, i, m, 2ème déclin. des noms, compl. ablatif C. d’agent de paratum, Dieu
nominatif sing. Deus, génitif sing. Dei

7ème phrase
Proelium : proelium,ii, n 2ème déclin. sujet de factum est, nominative, combat,
nominatif proelium, génitif proeli ou proelii

caelo : caelum, i,n, 2ème declin. des noms, ablatif C.C. de lieu de factum, ciel,
nominatif sing. caelum, génitif sing. caeli

angeli : angelus, i, m, 2ème déclin. des noms, sujet de proliébantur, nominatif pluriel, anges
nominatif sing. angelus, génitif angéli

angeli : angelus, i, m, 2ème déclin. comp. des noms, sujet nominatif pluriel, anges
nominatif sing. angelus, génitif angéli

8ème phrase
Locus : locus, i, m, 2ème déclin. des noms, sujet de invenus est, nominatif, lieu
nominatif sing. locus, génitif sing. loci

caelo : caelum, i, n, 2ème declin. De nom, ablatif C.C de lieu de invenus est, ciel,
nominatif. caelum, génitif sing. caeli

9ème phrase
Diabolus : diabolus, i, m, 2ème déclin. des noms, attribut du sujet qui. diable
nominatif sing. diabolus génitif diaboli

angeli : angelus, i, m, 2ème déclin. comp. des noms, sujet de missi sunt nominatif pluriel, anges
nominatif sing. angelus, génitif angeli


Exercice 7
En vous aidant d’un dictionnaire, si besoin est, repérez puis analysez les divers adjectifs qualificatifs qui apparaissent dans le texte d’étude.

1ère phrase
Signum : signum, i, n 2ème declinaison des noms, sujet de paruit , nominatif, signe
nominatif sing. signum, génitif sing. signi

caelo : caelum, i, n, 2ème declin. des noms, C.C. de lieu de paruit, ablatif, ciel
nominatif sing. caelum, génitif sing. caeli

2ème phrase
Utero : uter, i, n, 2ème déclinaison, C.C. de lieu de habens, ablatif, ventre
nominatif sing. uterum, génitif sing, uteri

3ème phrase
Signum : signum, i, n, 2ème declinaison des noms, sujet, C.O.D. accusatif, signe
nominatif sing. signum, génitif sing signi nominatif et sujet, ou accusatif et COD, pas les deux en même temps. Ici, c'est nominatif, sujet de visum est.

caelo : caelum,i,n, 2ème declin. des noms, sujet, nominatif, ciel, nominatif sing. caelum
génitif sing. caeli, ablatif, CC de lieu de visum est

4ème phrase
Caeli : caelum, i, n 2ème déclin. des noms, compl. de nom de stellarum , génitif sing., ciel
nominatif sing, caelum, génitif sing. caeli

filium : filius, ii, m, 2ème déclin. des noms, C.O.D. de devoraret accusatif, enfant
nominatif sing. filius génitif sing. fili

5ème phrase
filius, ii, m, 2ème déclin. des noms, COD de peperit, accusatif, enfant
nominatif sing. filius génitif sing. fili

filius : filius, ii, m, 2ème déclin. des noms, sujet nominatif de raptus est, fils
nominatif sing. filius génitif sing. fili

Deum : Deus, i, m, 2ème déclin. des noms, C.O.D. accusatif, Dieu, CC de lieu de raptus est
nominatif sing. Deus, génitif sing. Dei

thronum : thronus, i, m 2ème déclin. des noms, COD accusatif, trône
nominatif thronus, génitif throni, CC de lieu de raptus est

6ème phrase
Locum : locus, I, m, 2ème déclin. des noms, COD de habet accusatif, lieu, nominatif sing. locus, génitif sing. loci

Deo : Deus, i, m, 2ème déclin. des noms, compl. d’attribut, datif, Dieu, nominatif sing. Deus, génitif sing. Dei, ablatif complement d'agent de paratum

7ème phrase
proelium : proelium,ii, n 2ème déclin., sujet de factum est nominatif, combat, nominatif proelium, génitif proeli ou proelii

caelo : caelum, i, n, 2ème declin. des noms, C.O.D accusatif, ciel, ablatif, CC de lieu de factum est, nominatif sing. caelum, génitif sing. caeli

angéli : angelus, i, m, 2ème déclin. des noms, sujet de proliébantur, nominatif pluriel, anges, nominatif sing. angelus, génitif angéli

angeli : angelus, i, m, 2ème déclin. comp. des noms, sujet nominatif pluriel, anges, nominatif sing. angelus, génitif angéli

8ème phrase
locus locus, i, m, 2ème déclin. des noms, sujet de inventus est nominatif, lieu, nominatif sing. locus, génitif sing. loci
caelo : caelo : caelum, i, n, 2ème declin. des noms, C.O.D, accusatif, ciel, nominatif. caelum, génitif sing. caeli ablatif CC de lieu de invenus est

9ème phrase
diabolus : diabolus, i, m, 2ème déclin. des noms, sujet nominatif sing. diable, nominatif sing. diabolus, génitif diaboli, attribut du sujet qui
angeli : i, m, 2ème déclin. comp. des noms, sujet de missi sunt nominatif pluriel, anges, nominatif sing. angelus, génitif angeli


Exercice 8
Voici un passage fameux du quatrième évangile, avec une traduction moderne (non littérale !). Repérez les pronoms personnels, les adjectif possessifs et les pronoms démonstratifs, que vous connaissez, is, ea, id), dites leur genre, leur nombre, leur cas, leur fonction et proposez-en une traduction littérale.

(Jean XVII)
1. Pater venit hora ciarifica filium tuum ut filius tuus clarificet te
1. Père, venez, il est l’heure de glorifier ton fils comme ton fils te glorifie.

2. Sicut dedisiti ei prostate omnis carmis ut omne quod dedisit ei det eis vitam aetermam.
2. Comme, tu lui a donne le pouvoir sur toute chair, pour qu’il donne la vie éternelle à ceux que tu lui as donné

3. Haec est autem vita aetema ut cognoscant te solum verum Deum et quem misisti iesum Christum
3. Quand ce qui la vie éternelle qu’ils connaissent, toi seul vrai Dieu et celui que tu as envoyé Jésus Christ.

4. Ego te clarificavi super terram opus consummavi quod dedisti mihi ut faciam
4. Je t’ai glorifié sur la terre, ta gloire, j’achèverais l’œuvre que tu m’as donné à faire.

5. Et nunc clarifica me tu Pater apud temet ipsum claritalem quam habui priusquam mundus esset apud te.
5. Et maintenant toi, glorifie-moi, toi, Père auprès de toi-même, la gloire que j’avais auprès de toi avant que le monde soit.

1ère phrase
tuum : tuus, a, um, pronom-adjectif, possessif masculin, accusatif sing COD de gloire (ton)

2ème phrase
ei : ejus, ei, pronom démonstratif masculin, datif sing, complément d’attribut det (qu’)

3ème phrase
te : tu, tui, tibi, te, pronom personnel, accusatif sing.COD de Dieu (toi)

4ème phrase
mihi : ego, pronom personnel, datif sing. COI de l’œuvre (m’)

5ème phrase
Me : ego, pronom personnel, 1ère personne du sing. accusatif sing., complement d’attribut accorde (moi)
tu : tu tui, tibi, te, pronom pers., accusatif sing., COD. de gloire (ta)

Suite de l'exercice 8
1. Père, l’heure est venue. Manifeste la gloire de ton fils, afin que le fils manifeste aussi ta gloire.
2. Tu lui as donné le pouvoir sur tous les êtres humains, pour qu’il donne la vie éternelle à ceux que tu lui as confiés.
3. La vie éternelle consiste à te connaître, toi le seul véritable Dieu et à connaître Jésus-Christ, que tu as envoyé.
4. J’ai manifesté ta gloire sur la terre. J’ai achevé l’œuvre que tu m’as donné à faire.
5. Maintenant donc, Père, accorde-moi en ta présence la gloire que j’avais auprès de toi avant que le monde existe.

Proposez-en une traduction littérale :
1. Père, nous attendons ta présence, montre nous la gloire de notre Seigneur, pour qu’il puisse nous montrer sa grandeur.
2. Père, tu as donné à ton fils le pouvoir de régner sur tout le peuple, pour remettre aux disciples la vie éternelle.
3. Nous chrétiens nous voulons te connaître, toi notre Père ainsi que Jésus que tu nous as envoyé.
4. Je propage la foi sur notre terre, j’ai participé à l’avènement que tu m’as transmis.
5. Seigneur, accepte-moi en ta présence pour glorifier ta présence dans tout l’univers.


Exercice n°9
Donnez-le ou les sujets de chaque verbe conjugué de notre texte d’étude, ainsi que la justification de son accord, si besoin est.

1ère phrase
Signum, sujet de paruit

2ème phrase
mulier, sujet fr clamat
parturiens, sujet de clamat
(elle), sujet cruciatur
(elle), sujet de pariat

3ème phrase
signum, sujet de visum est

4ème phrase
cauda, sujet de traherat
sujet de misit
draco, sujet de stetit
sujet de perperisset
sujet de devoraret

5ème phrase
qui, sujet de erat peperit
filius, sujet de raptus est

6ème phrase
mulier, sujet de fugit
habet

7ème phrase
proelium, sujet de factum est
Michel et ses anges, sujet de proellebzntur
draco, sujet de pugnabat

8ème phrase
neque, sujet de valuerunt
locus, sujet de inventus est

9ème phrase
draco, sujet de projectus est
qui, sujet de seducit
qui, sujet evocateurs
angeli, sujet de sunt
projectus, sujet de est


Exercice 10
Voici la suite de notre texte d’étude avec sa traduction. En vous aidant de l’analogie avec l’analyse des forme verbales ci-dessus et des indication lexicales qui suivent, analysez les formes verbales imprimées en caractères gras :

10. et audivi vocem magnam in caelo dicentem nunc facta est salus et virtus et regnum Dei nostri et potestas Christi eius quia proiectus est accusator fractum nostrorum qui accusabat illos ante conspectum dei nostri die ac nocte
11. et ipsi vicerunt illum propter sanguinem agni et propter verbum testimonil sui et non dilexerunt animam sua musque ad mortem
12. propterea laetamini caeli et qui habitatis in eis vae terrae et mari quia descendit diabolus ad vos habens iram magnam sciens quod modicum tempus habet
13. et postquam vidit draco quod poiectus est terram persecutus est mulierem quae peperit masculum
14. Et datae sunt mulieri duae alae aquilae magnae ut volaret in desertum in locum suum ubi alitur per tempus et tempora et dimidium temporis a facie serpentis
15. et misit serpens ex ore suo post nulierem aquam tamquam flumen ut eam aceret trahi a flumine
16. et adiuvit tera mulierem et aperuit terra os suum et absorbuit flumen quod misit draco de ore suo
17. et iratus est draco in mulierem et abiit facere proelium cum reliquis desemine euis qui custodiunt mandata Dei et habent testimonium Iesu

Audivi : appareo, es, ere, ui, itum, entendre
facta est : fio, fieri, factus, sum, sont acquises
accusabat : accuso, as, are, avi, atum, accuser
habitatis : habito, as, are, avi, atum, habiter
peperit : pario, is, ere, peperi, partum, pariturus, enfanter
misit : mitto, is, ere, misi, missum, lancer
habent : habeo, es, ere, ui, itum, posséder

Exercice n°11
Munissez-vous, si besoin est, d’un dictionnaire, et commencez votre carrière de traducteur !

Maria Domini hortus est : Marie est dans le jardin de Seigneur
Angelus diabolos pugnat : L’ange livre le combat contre le diable
Agnus Dei discipulis suis cibus est : L'agneau de Dieu est la nourriture de ses disciples
Angeli et christiani hymnum Deo canunt: L'ange et les chrétiens chantent des hymnes
Apostoli lucernaen Eclessiae sunt: Les apôtres sont la lumière de l’église
Dominus discipulorum animis cibum dat : Le Seigneur donne la nourriture aux âmes des disciples Famulorum animis gloriam Dei manifestat: Le prophète révèle aux serviteurs la gloire de Dieu
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
dany88
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 mai 2008
Messages : 106

MessagePosté le Mer 8 octobre 2008, 22:31    Objet : Répondre en citant

Juste te dire que je n'arrive pas à mettre mieux les phrases, j'espère que cela ne va pas de déranger.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1668

MessagePosté le Jeu 9 octobre 2008, 22:40    Objet : Répondre en citant

Je ne vois pas le jaune.
- Pour mettre un morceau en gras : le sélectionner avec la souris et cliquer sur B.
- Pour mettre un morceau en iralique : le sélectionner et cliquer sur I.
- Pour souligner un morceaude texte : le sélectionner et cliquer sur U.
Parce que je ne vois pas les mots que tu dois étudier.

Exercice 10
Il faut analyser, c'est-à-dire en plus de donner le verbe et sa traduction, il faut indiquer la personne, le temps... par exemple
audivi : 1ère personne singulier indicatif parfait actif de audio, is, ire, iui, itum : entendre.

Exercice n°11
Maria Domini hortus est : Marie est dans le jardin du Seigneur
Angelus diabolos pugnat : L’ange livre un combat contre le diable
Agnus Dei discipulis suis cibus est: L'agneau de Dieu est la nourriture de ses disciples
Angeli et christiani hymnum Deo canunt : Les anges et les chrétiens chantent des hymnes
Apostoli lucernam Eclesiae sunt : Les apôtres sont la lumière de l’église
Dominus discipulorum animis cibum dat : Le Seigneur donne la nourriture aux âmes des disciples
famulorum animis gloriam Dei manifestat : Le prophète révèle aux âmes des serviteurs la gloire de Dieu

À suivre...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
dany88
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 mai 2008
Messages : 106

MessagePosté le Jeu 9 octobre 2008, 22:46    Objet : Répondre en citant

Merci. Le reste du devoir est correct. Merci mille fois. Là, je vais vous laisser tranquille jusqu'à décembre, je vais m'attaquer à la théologie.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1668

MessagePosté le Jeu 9 octobre 2008, 22:53    Objet : Répondre en citant

Je n'ai pas regardé le reste. Et ce ne sera pas ce soir.
Il faudrait aussi travailler la grammaire française.
Bonne nuit !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
dany88
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 mai 2008
Messages : 106

MessagePosté le Jeu 9 octobre 2008, 22:59    Objet : Répondre en citant

Oui, pour le reste, vous pouvez prendre un peu de temps et avec la théologie, il faudra que je fasse très attention donc j'espère pouvoir faire encore des progrès. À bientôt et encore merci.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
dany88
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 mai 2008
Messages : 106

MessagePosté le Jeu 9 octobre 2008, 23:01    Objet : Répondre en citant

Je quitte la France métropolitaine pour une durée de 6 mois pour pouvoir entreprendre un traitement important à mon retour, donc, après le 5 novembre, je vous enverrai mes cours de là-bas.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1668

MessagePosté le Ven 10 octobre 2008, 17:04    Objet : Répondre en citant

Exercice 7 : on te demande des adjectifs et tu as relevé des noms.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1668

MessagePosté le Sam 11 octobre 2008, 08:40    Objet : Répondre en citant

Exercice 9 :
Citation :
2ème phrase
mulier, sujet de clamat
parturiens, sujet de clamat
(elle), sujet cruciatur
(elle), sujet de pariat

parturiens, sujet de clamat : Non
(elle), sujet de cruciatur
(elle), sujet de pariat : N'indique pas les verbes dont le sujet n'est pas exprimé en latin. Vérifie aussi dans les autres phrases.

Citation :
7ème phrase
...

Michel et ses anges, sujet de proellebzntur : indique les sujets en latin, pas en français. Attention à l'orthographe quand tu recopies.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
dany88
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 mai 2008
Messages : 106

MessagePosté le Sam 11 octobre 2008, 12:14    Objet : Répondre en citant

J'ai repris le sujet 7 mais à mon avis il y a terram qui ne doit pas si trouver et qui...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1668

MessagePosté le Sam 11 octobre 2008, 12:40    Objet : Répondre en citant

Exercice 7 : signum, uterus, cauda, filius... sont des noms, pas des adjectifs qualificatis. Tu relèves des sujets !

Exercice 9 : Non, fais plus attention.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1668

MessagePosté le Sam 11 octobre 2008, 22:41    Objet : Répondre en citant

Exercice 7 :
Tu continues à faire les mêmes erreurs.
Citation :
L'adjectif qualificatif est le mot qui se rapporte à un nom (ou pronom) pour le qualifier (on dit aussi : pour le déterminer). En règle générale, il s'accorde en genre (masculin ou féminin) et en nombre (singulier ou pluriel) avec le nom ou le pronom auquel il se rapporte :
- Une belle voiture - Un chien obéissant - Un ciel nuageux - Ils sont fiers.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
dany88
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 mai 2008
Messages : 106

MessagePosté le Dim 12 octobre 2008, 08:51    Objet : Répondre en citant

signum, sujet de magnum
soleil et lune, de pedibus

1 Et signum magnum apparuit in cælo: mulier amicta sole, et Luna sub pedibus eius

Cela est-il juste ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1668

MessagePosté le Dim 12 octobre 2008, 10:36    Objet : Répondre en citant

Citation :
Et signum magnum apparuit in cælo: mulier amicta sole, et Luna sub pedibus eius


Les seuls adjectifs :
- magnum, épithète de signum.
- amicta, épithète de mulier qui est un participe parfait utilisé comme adjectif.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
dany88
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 mai 2008
Messages : 106

MessagePosté le Dim 12 octobre 2008, 11:54    Objet : Répondre en citant

C'est bien magnum qui est l'adjectif là.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Aller à la page 1, 2  suivante


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages devoir 5 18 Lun 30 mars 2009, 11:09 Voir le dernier message
dany8868
Pas de nouveaux messages nouveau devoir 26 Sam 21 mars 2009, 16:58 Voir le dernier message
dany8868
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Devoir important 5 Lun 15 novembre 2010, 13:25 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages 2éme partie de mon devoir 4 Jeu 26 novembre 2009, 13:24 Voir le dernier message
dany8868
Pas de nouveaux messages Traduction pour un devoir en latin 6 Dim 11 avril 2010, 17:26 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages voila mon debut de devoir 3 Jeu 26 novembre 2009, 10:58 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Urgent - Devoir sur la proposition subordonnée infinitive 0 Mer 14 mai 2008, 16:49 Voir le dernier message
nounouche


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com