"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

[Turc>français] Traduction de 'Bomba' de Ismail YK


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
MaLiE
Invité





MessagePosté le Dim 17 septembre 2006, 10:30    Objet : [Turc>français] Traduction de 'Bomba' de Ismail YK Répondre en citant

Je voudrais savoir la traduction de 'bomba-bomba' de Ismail YK, SVP ! Si vous n'avez pas le temps, je voudrais au moins savoir ce que veut dire le refrain ! Merci. Une fan de la zik turque !

Refrain :
Doksan altmış doksan vücudum var
Doya doya bitmez tadım var
Kendime arkadaş arıyorum
Aradığım bana uyacak dediğimi yapacak
NaZliM
Invité





MessagePosté le Mar 19 septembre 2006, 13:25    Objet : Répondre en citant

'Doksan altmış doksan vücudum var'. Dans cette phrase, on te parle de la mensuration d'une fille, c'est-à-dire qu'elle a un corps avec les mensurations 90 60 90.

'Doya doya bitmez tadım var'. Ici, on peut dire que cette fille est coquette.

'Kendime arkadaş arıyorum'. Là, la fille recherche un ami.

'Aradığım bana uyacak dediğimi yapacak'. Et l'ami (on parle ici bien sûr d'un homme) qu'elle recherche doit correspondre à ses critères et ainsi faire ce qu'elle veut (en gros, subir ses caprices).
MaLiE
Invité





MessagePosté le Sam 23 septembre 2006, 10:04    Objet : Répondre en citant

Tesekür ederim ! Öptüm Wink
NaZlIM
Invité





MessagePosté le Dim 24 septembre 2006, 17:32    Objet : Répondre en citant

Bir sey deyil Wink
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles vers le turc ? 1 Mar 12 janvier 2021, 00:52 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages [Turc>français] Bomba 2 Ven 11 septembre 2020, 09:10 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages [Turc>français] Traduction de 'Son Defa'/Ismail YK 3 Dim 11 mars 2007, 21:12 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages [Turc>français] Ismail YK - Seviyorum 1 Lun 8 octobre 2007, 16:33 Voir le dernier message
sybel
Pas de nouveaux messages [Français>turc] Traduction d'un mot en turc 11 Sam 3 mars 2012, 21:25 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction de 'Git hadi git' + 'Sappur' par Ismail YK, SVP 2 Mer 14 février 2018, 16:00 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com