"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Help (pour un commentaire de texte)


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Mlat
Invité





MessagePosté le Jeu 31 janvier 2008, 15:49    Objet : Help (pour un commentaire de texte) Répondre en citant

Pourriez-vous m'aider à traduire ce texte (très urgent). C'est un texte écrit au 16ème siècle qui concerne le roi Henri III et les comédiens italiens qu'il a invités en France :

Henricus populum Blesiis Rex convocat. Ille
Ex oris Mimos evocat Italicis.
Mensibus alternis, uno ille theatro,
Orat mox exorat Populus, quid dicitur. Acta est
Gallica nunc Blesis fabula ab Italicis.

J'en ai rapidement besoin pour un commentaire de texte et je bloque sur cette traduction. Si vous avez des idées, merci de m'aider.
Zip
Invité





MessagePosté le Ven 1 février 2008, 08:40    Objet : Répondre en citant

Henricus populum Blesiis Rex convocat. Le roi Henri convoque la population de Blois
Ille Ex oris Mimos evocat Italicis. Il fait venir des acteurs de leurs pays italiens.
Mensibus alternis, uno ille theatro, Tous les deux mois, dans un théâtre, il...
Orat mox exorat Populus, quid dicitur. Demande que la population dise bientôt
Acta est Gallica nunc Blesis fabula ab Italicis. Il y a maintenant une pièce de théâtre française jouée à Blois par les Italiens.

Sans certitudes, c'est du latin très tardif...
Invité






MessagePosté le Ven 1 février 2008, 09:58    Objet : Répondre en citant

Merci quand même... Normalement, je m'en sors mieux en latin mais là, je désespère sur ce texte.
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduction d'un commentaire marocain en français, svp 2 Mar 14 février 2012, 19:18 Voir le dernier message
Khadi
Pas de nouveaux messages un texte de Cicéron 1 Mar 3 décembre 2019, 18:17 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Texte de Cicéron 2 Dim 25 mars 2007, 15:46 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Poésie/Un texte 1 Mer 25 juillet 2007, 22:45 Voir le dernier message
fierral
Pas de nouveaux messages Texte latin 2 Jeu 11 janvier 2007, 21:28 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction de texte 1 Sam 30 juillet 2016, 17:42 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Texte allemand 2 Sam 18 mai 2013, 01:47 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com