"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

[Turc>français] C'est super important !


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
quarine
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 11 oct 2007
Messages : 1

MessagePosté le Jeu 11 octobre 2007, 10:39    Objet : [Turc>français] C'est super important ! Répondre en citant

Bonjour à tous, je suis nouvelle sur ce forum mais j'ai vraiment besoin de votre aide !
Voilà, mon copain m'a envoyé ce mail hier et j'ai vraiment besoin de la traduction... Donc voici le mail en question :

"Sen benim dünyamsýn hayattaki tek gerçeðimsin ve hep böyle kalacaksýn."

Merci d'avance à celui ou celle qui prendra le temps de me répondre... Smile
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Ven 30 novembre 2007, 04:29    Objet : Répondre en citant

"Sen benim dünyamsýn hayattaki tek gerçeðimsin ve hep böyle kalacaksýn."

= "Toi, tu es ma vie, c'est la seule verité et tu resteras ainsi."
caroline
Invité





MessagePosté le Dim 2 décembre 2007, 11:04    Objet : Répondre en citant

Bonjour, est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire cette phrase que je voudrais dire a mon copain ?

"Je t'aime, je suis malheureuse sans toi et je voudrais faire ma vie avec toi."

Merci d'avance. Bisous.
Invité






MessagePosté le Lun 3 décembre 2007, 17:22    Objet : Répondre en citant

caroline a écrit :
Bonjour, est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire cette phrase que je voudrais dire a mon copain ?

"Je t'aime, je suis malheureuse sans toi et je voudrais faire ma vie avec toi."

Merci d'avance. Bisous.

= Seni seviyorum, Sensiz iyi degilim, seninle yasamak istiyorum, hayatim boyunça

Bon, c'esy pas facile à traduire mot par mot. Ce que j'ai écrit veut dire : "Je t'aime, je suis pas bien sans toi, je veux vivre avec toi toute ma vie."

Voilà, j'espère que ça te convient Razz.
caroline
Invité





MessagePosté le Lun 3 décembre 2007, 19:30    Objet : Répondre en citant

Merci, c'est très gentil.
caroline
Invité





MessagePosté le Jeu 6 décembre 2007, 21:16    Objet : Répondre en citant

Je suis désolée, je vous embête encore mais j'ai de nouveau besoin d'une petite traduction.

"Mon coeur, je veux que tu saches que je suis sincère avec toi et j'espère que tu l'es aussi mais sache que je ne dis pas je t'aime facilement. Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée."

Merci d'avance Wink.

Je sais qu'une traduction mot à mot est impossible mais une approximative me conviendrait parfaitement.

bisous
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles vers le turc ? 1 Mar 12 janvier 2021, 00:52 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages TRADUCTION de TURC en FRANCAIS super IMPORTANT SVP... ! 2 Lun 18 avril 2011, 23:06 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages je recherche une traduction turc en français IMPORTANT 2 Mar 19 avril 2011, 15:20 Voir le dernier message
lena
Pas de nouveaux messages Traduction français > turc Important pour moi 0 Sam 20 février 2010, 11:29 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction français>turc / Aidez SVP, c'est important 0 Ven 2 novembre 2007, 13:55 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages message important à traduire en turc 0 Mar 15 décembre 2009, 11:31 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com