"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

[Français>latin] Traduction pour un tatouage


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
David
Invité





MessagePosté le Lun 9 avril 2007, 13:49    Objet : [Français>latin] Traduction pour un tatouage Répondre en citant

Bonjour à tous, si il vous est possible de m'aider...

Je désire me faire tatouer un texte en latin. Seul point important, je voudrais être certain de la traduction.

Si vous pouvez m'aider, voici ce qui est à traduire :
"Seigneur Miséricordieux, Pardonne-moi"

Merci.
Invité






MessagePosté le Mar 10 avril 2007, 12:02    Objet : Re: Traduction Francais latin pour un tatouage Répondre en citant

- 'Domine misericors, miserere mihi'. Seigneur miséricordieux, prends pitié de moi.

- 'Domine misericors, mihi da veniam'. Seigneur miséricordieux, pardonne-moi.

- 'Domine misericors, mihi ignosce'. Seigneur miséricordieux, pardonne-moi.
Invité






MessagePosté le Mar 10 avril 2007, 17:58    Objet : Répondre en citant

Ben là, un grand MERCI !
inviter courtois
Invité





MessagePosté le Dim 10 juillet 2011, 04:38    Objet : Répondre en citant

salut , pouvez vous me traduire en latin s'il vous plais cette phrase :

seigneur misericordieu , pardonne moi mes peches . (pour un tatoo)

ca me serais d'une grande d'aide dans la mesure ou je connais aucun mot de cette langue :s


cordialment . (desoler pour les fautes :/ )
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Dim 10 juillet 2011, 08:09    Objet : Répondre en citant

domine misericors, dimitte nobis peccata nostra
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Lun 11 juillet 2011, 00:54    Objet : Répondre en citant

Merci beaucoup pour ta réponse Smile

D'apres Google traduction ta phrase veux dire : Pardonne nous nos peches et non : pardonne moi mes peches . Es ce normal? :s
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 11 juillet 2011, 07:44    Objet : Répondre en citant

Pas mal Google. Vous avez toujours un risque...
Mihi au lieu de nobis.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Carolane
Invité





MessagePosté le Mar 27 septembre 2011, 19:20    Objet : Répondre en citant

Moi j'aimerais me faire traduire - J'ai vu, J'ai vécu et J'ai survécu s.v.p !
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mar 27 septembre 2011, 22:08    Objet : Répondre en citant

vidi vixi superfui
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Maryann
Invité





MessagePosté le Jeu 29 septembre 2011, 10:47    Objet : Répondre en citant

Bonjour, j'aurai souhaité que quelqu'un m'aide à traduire la phrase "aime la vérité mais pardonne à l'erreur" en latin. Mes souvenirs de latin remontant au collège je ne m'en sortirai pas sans aide. En vous remerciant par avance de cette aide
maryann
Invité





MessagePosté le Lun 3 octobre 2011, 12:33    Objet : Répondre en citant

Personne ne veut ou ne peut m'aidé?
maryann
Invité





MessagePosté le Jeu 6 octobre 2011, 09:23    Objet : Répondre en citant

Ouh la n'ayant pas de réponse à ma demande j'ai donc parcouru les sujets du forum et apparemment la gentillesse ne fait pas parti des qualités des modérateurs!!! et que ca juge et que ca casse c'est impressionnant. Je pensais être sur un forum d’entraide et non un palais de justice. Maintenant je comprend mieux pourquoi beaucoup d'entre nous parle seul. Vous êtes antipathique c'est fou et c'est bien dommage car le principe du forum était très bien.
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Jeu 6 octobre 2011, 09:47    Objet : Répondre en citant

Il est sûr que de telles remarques n'inciteront pas quelqu'un, modérateur, adhérent ou simple visiteur, à vous répondre...
Le principe d'un forum est la liberté des intervenants, que cela vous plaise ou non.
Je ne donnerai jamais de réponse quand je ne comprends pas le sens d'une phrase ou quand je ne suis pas sure de donner une réponse correcte qui restera gravée dans la peau du demandeur.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
morgane1735
Invité





MessagePosté le Lun 19 mars 2012, 18:54    Objet : Répondre en citant

pouvez vous m'aider a traduire " si loin de toi je suis si seule tu me manques "
merci beaucoup d'avance!
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3362
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 1 avril 2012, 19:50    Objet : Répondre en citant

Bonsoir morgane1735,

Poster sa demande une fois ça suffit. La traduction se trouve ici : http://forum.hades-presse.com/viewtopic.php?t=16702
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Aller à la page 1, 2, 3  suivante


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Traduction Français-Latin tatouage... 24 Ven 17 mai 2013, 12:55 Voir le dernier message
Bill
Pas de nouveaux messages traduction Français/Latin pour un tatouage 7 Ven 11 mai 2007, 22:27 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Traduction Français-Latin pour un tatouage 15 Lun 2 décembre 2013, 06:39 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction français/latin pour projet tatouage 12 Mer 13 août 2014, 15:20 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages [Français>latin] Tatouage 12 Jeu 4 novembre 2010, 09:49 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages traduction tatouage en latin 3 Sam 15 septembre 2012, 15:42 Voir le dernier message
Anne345


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com