"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traduction Français/Latin pour un tatouage


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Mélanie
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 09 fév 2007
Messages : 8

MessagePosté le Dim 8 avril 2007, 15:19    Objet : traduction Français/Latin pour un tatouage Répondre en citant

Bonjour,

J'ai besoin d'un grand coup de main !! J'aimerais seulement avoir une réponse à savoir si mon texte est trop long pour être traduit puisque je n'ai pas eu de réponse sur comment on écrit ces quelques phrases en latin. Merci beaucoup.

1. Ce sont nos actes qui définissent qui on est.
2. Action / Réaction, Équilibre, Respirer, Créer, Ouverture d'esprit, Communiquer, Le meilleur de soi.
3. Vivre le moment présent.
4. Faut sortir de notre zone de confort pour pouvoir se dépasser.
5. Celui qui marche dans les traces de l’autre ne le dépassera jamais.
6. C’est l’émotion qui anime toute action.
7. C’est notre façon de regarder la vie qui donne un ton à notre vie.
8. Le bonheur se trouve dans chaque petit moment agréable du quotidien.

Est-ce que vous pouvez m'aider à le traduire ?

Merci et bonne journée !

Mélanie
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sam
Invité





MessagePosté le Ven 13 avril 2007, 00:54    Objet : Répondre en citant

"Vivre le moment présent" = "Carpe diem" ? Enfin, ça demande confirmation mais ça signifie la même chose, je pense...

Quand à moi, je souhaiterais la traduction du mot "chance" ainsi que la confirmation de la traduction suivante, si c'est possible Very Happy

"Vae victis" = "Malheur aux vaincus"

Merci !!
Invité






MessagePosté le Ven 13 avril 2007, 16:16    Objet : Re: Tatouage / traduction français-latin Répondre en citant

En principe, on commence par poster un petit brouillon, sauf si on n'est pas latiniste, auquel cas on le dit.
Mélanie
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 09 fév 2007
Messages : 8

MessagePosté le Dim 15 avril 2007, 00:43    Objet : Tatouage<traduction français-latin Répondre en citant

Oupsss ! Je ne savais pas qu'il fallait signaler si on était latiniste, désolée. Malheureusement, non, je ne le suis pas. C'est pour ça que j'ai grand besoin d'aide à ce niveau, merci !

Merci Sam pour la traduction !

Mélanie
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Lun 16 avril 2007, 21:25    Objet : Confirmation Répondre en citant

Bonsoir à vous deux !

Je confirme, pour commencer :
'Carpe diem' = 'Profite du jour (présent)' ou 'Mets à profit le jour présent'
'Vae victis' = 'Malheur aux vaincus'

Par ailleurs, 'chance' = 'fortuna/fortunae'

Guillaume
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Mélanie
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 09 fév 2007
Messages : 8

MessagePosté le Sam 5 mai 2007, 14:15    Objet : traduction Français/Latin pour un tatouage Répondre en citant

Bonjour,
J'ai aucune connaissance en latin et j'aimerais bien que quelqu'un puisse me traduire ce petit texte. C'est pour un tatouage que je fais faire très bientôt, merci à l'avance !

1) Faut sortir de notre zone de confort pour pouvoir se dépasser.
2) Celui qui marche dans les traces de l'autre ne le dépassera jamais.
3) C'est l'émotion qui anime toute action.
4) Tout est dans la perception.
5) Le bonheur se trouve dans chaque petits moments agréables du quotidien.
6) Faire confiance en la vie.
7) Action, Réaction, Équilibre, Respirer, Création, Ouverture d'esprit, Communiquer, Le meilleur de soi, mouvement, changement.

Merci !
Mélanie
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mélanie
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 09 fév 2007
Messages : 8

MessagePosté le Ven 11 mai 2007, 13:52    Objet : Tatouage<traduction français-latin Répondre en citant

Connaissez-vous d'autres sites qui pourraient m'aider à traduire mon texte ?
Merci, Mélanie.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Guillaume R.
Administrateur
Administrateur


Inscrit le 21 fév 2006
Messages : 929
Localisation : Paris/Parizo

MessagePosté le Ven 11 mai 2007, 22:27    Objet : Autres forums pour la traduction en ou vers le latin Répondre en citant

Bonsoir Mélanie,

Tu peux peut-être essayer ces sites :
- Transferre in Latinum (Latin)
- ou Locutio

Guillaume
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Traduction Français-Latin tatouage... 24 Ven 17 mai 2013, 12:55 Voir le dernier message
Bill
Pas de nouveaux messages Traduction Français-Latin pour un tatouage 15 Lun 2 décembre 2013, 06:39 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages [Français>latin] Traduction pour un tatouage 37 Sam 18 août 2012, 10:13 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction français/latin pour projet tatouage 12 Mer 13 août 2014, 15:20 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages [Français>latin] Tatouage 12 Jeu 4 novembre 2010, 09:49 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages traduction tatouage en latin 3 Sam 15 septembre 2012, 15:42 Voir le dernier message
Anne345


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com