"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traduction d'un texte de Martin Luther


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Annick.
Invité





MessagePosté le Dim 4 mars 2007, 13:55    Objet : traduction d'un texte de Martin Luther Répondre en citant

Pour mon master de germanistique, j'ai besoin de comprendre une lettre de Luther en allemand pour laquelle il n'existe malheureusement pas encore de traduction ! Luther dit qu'il ne faut pas négliger les études et qu'elles sont utiles à la théologie, mais j'ai besoin de citer une traduction exacte et je m'arrache les cheveux ! Voici le passage en question : "Mea certe vota sunt, ut quam plurimi sint et poëtae et rhethores, quod his studiis videam, sicut nec alliis modis fieri potest, mire aptos fieri homines ad sacra tum capessenda, tum dextre et feliciter tractanda.
Facit quidem sapienta linguas infantium disertas."

Merci infiniment à celui ou celle qui aura des lumières sur la question !
Invité






MessagePosté le Dim 4 mars 2007, 19:37    Objet : Re: traduction d'un texte de Martin Luther Répondre en citant

Annick a écrit :
Pour mon master de germanistique, j'ai besoin de comprendre une lettre de Luther en allemand pour laquelle il n'existe malheureusement pas encore de traduction ! Luther dit qu'il ne faut pas négliger les études et qu'elles sont utiles à la théologie, mais j'ai besoin de citer une traduction exacte et je m'arrache les cheveux ! Voici le passage en question : Mea certe vota sunt, ut quam plurimi sint et poëtae et rhethores, quod his studiis videam, sicut nec alliis modis fieri potest, mire aptos fieri homines ad sacra tum capessenda, tum dextre et feliciter tractanda.
Facit quidem sapienta linguas infantium disertas.

Merci infiniment à celui ou celle qui aura des lumières sur la question !


Votre texte est-il correct ? Sapienta ? Sapientia?

Pouvez-vous donner ses références et ce qui précède ?

"Je souhaite de tout mon coeur qu'il y ait le plus grand nombre possible et de poètes et de rhéteurs, parce que ce sont ces études, je le constate, comme cela ne peut advenir par d'autres voies, qui rendent les hommes aptes et à embrasser les choses sacrées et à en traiter correctement et heureusement / profitablement."

Voici une trado à la louche, qui te dépannera peut-être.
Annick
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 04 mar 2007
Messages : 5

MessagePosté le Lun 5 mars 2007, 10:21    Objet : Annick Répondre en citant

En réponse aux questions, il s'agit d'une lettre de Luther adressée le 29 mars 1523 à Eobanus Hessus. Luther prend position contre des prédicateurs radicaux qui prétendent que les études détournent de l'Evangile et sèment le trouble ds la population.
Dans la suite du texte, c'est bien sapientia et non sapienta comme je l'avais écrit !
Merci mille fois à celui ou celle qui a pris la peine de me traduire le passage !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduction de la préface de Luther 2 Lun 8 septembre 2014, 14:34 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages d'une lettre de 1523 de M. Luther 2 Dim 25 mars 2007, 17:15 Voir le dernier message
Annick
Pas de nouveaux messages Traduction de texte 1 Sam 30 juillet 2016, 17:42 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction texte japonnais 1 Jeu 12 septembre 2013, 11:11 Voir le dernier message
arahwang
Pas de nouveaux messages Traduction d'un texte 0 Jeu 21 août 2008, 06:09 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction texte Salat 0 Jeu 28 mars 2013, 22:31 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction texte : généalogie 8 Lun 31 décembre 2012, 17:00 Voir le dernier message
Pat J


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com