"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

[Italien>français] Pouvez-vous le traduire ?


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en toute langue/Iulingva traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Auguste musicien
Invité





MessagePosté le Mar 30 janvier 2007, 11:12    Objet : [Italien>français] Pouvez-vous le traduire ? Répondre en citant

Ti parti cor mio caro, mi lassi in piant'amaro,
e senza alcun riparo l'anima senza te:
non ti partire da me, deh! cor mio caro per la tua fe.

e pur se vuoi andare, ricordati tornare,
mia vita non puo stare una hora senza te.

Gia mai ti lasciaria per altra donna bella,
tu sei la chiara stella piu ch'altra donna sia.

questa dolce Sirena col canto aqueta il mar,
un suo leggiadro riso puo l'aria serenar.

chi mira il suo bel viso resta prigion d'amor,
chi i suoi bei lumi vede, sente legarsi il cor.
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Jeu 13 août 2020, 13:09    Objet : Re: en anglais Répondre en citant

http://www.vocalists.eu/canto/azzaiolo/ti_parti/05-SPARTITO-Azzaiolo-Ti_parti.pdf
Auguste musicien a écrit :
Ti parti cor mio caro, mi lassi in piant'amaro,
e senza alcun riparo l'anima senza te:
non ti partire da me, deh! cor mio caro per la tua fè.

e pur se vuoi andare, ricordati tornare,
mia vita non puo stare una hora senza te.

Già mai ti lasciaria per altra donna bella,
tu sei la chiara stella piu ch'altra donna sia.

questa dolce Sirena col canto aqueta il mar,
un suo leggiadro riso puo l'aria serenar.

chi mira il suo bel viso resta prigion d'amor,
chi i suoi bei lumi vede, sente legarsi il cor.
You depart, my sweet heart, you leave me in bitter weeping.
My soul without you is without any cure.
Don't leave me my sweet heart, by your faith!

And even if you want to go, remember to return.
My life cannot go on for an hour without you.

I would never leave you for another beautiful woman
You are the star which shines more brightly than any other woman

There in the sea sings the sweet siren.
She can calm the air with one of her lovely, laughing smiles.

He who looks upon her beautiful face remains a prisoner of love.
He who beholds her own fair light is forever heart-bound to her.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en toute langue/Iulingva traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles en arabe ? 6 Mer 23 janvier 2013, 11:56 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles vers le turc ? 1 Mar 12 janvier 2021, 00:52 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Traduction d'une chanson de italien vers francais 1 Mar 20 août 2013, 18:47 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Proverbe italien 1 Dim 18 novembre 2012, 21:26 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction en italien 3 Ven 24 janvier 2014, 15:59 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction phrase en italien 0 Lun 15 mars 2010, 17:31 Voir le dernier message
yuica13


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com