"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Proverbe italien


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Alexcorso
Invité





MessagePosté le Mer 24 octobre 2012, 21:12    Objet : Proverbe italien Répondre en citant

Bonsoir,

Je suis tombé sur un proverbe italien :
"Mieux vaut vivre un jour comme lion que cent ans comme un mouton"

Je le traduit comme cela mais j'ai seulement des base en latin :
Melius vivere una die sicut leo quam centum annis sicut ove

Pourriez vous me corriger, merci d'avance.

Au secours les fautes de grammaire, autant pour moi :/
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 2943
Localisation : Suède

MessagePosté le Dim 18 novembre 2012, 21:26    Objet : Répondre en citant

Bonjour Alexcorso,

"Mieux vaut vivre un jour comme lion que cent ans comme un mouton."
Melius (est) unum diem sicut leo quam centum annos sicut ovis vivere.

Les mots : mieux vaut = melius est dont le "est" peut se sous-entendre, vivre = vivere, un (seul) jour = unum diem, comme lion = sicut leo, que = quam, cent ans = centum annos, comme un mouton = sicut ovis.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages traduction en italien 3 Ven 24 janvier 2014, 15:59 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction phrase en italien 0 Lun 15 mars 2010, 17:31 Voir le dernier message
yuica13
Pas de nouveaux messages le prénom Elyasse en italien 1 Ven 6 février 2015, 21:58 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction proverbe 5 Sam 30 novembre 2013, 20:59 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction proverbe 2 Lun 2 novembre 2015, 12:09 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages [Italien>français] Pouvez-vous le traduire ? 0 Mar 30 janvier 2007, 11:12 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Mélanie en arabe, italien, espagnol et portugais 1 Mar 31 mars 2015, 13:03 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com