"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Le saint radius de saint Théophile de Corte


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Dacremont
Invité





MessagePosté le Mer 19 octobre 2016, 14:15    Objet : Le saint radius de saint Théophile de Corte Répondre en citant

Bonjour, vous seriez très aimable de traduire cette phrase, merci par avance: "Le saint radius de saint Théophile de Corte"

PS: "de Corte" étant le nom de famille
sicerabibax
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 09 juil 2015
Messages : 368
Localisation : France

MessagePosté le Mer 9 novembre 2016, 01:19    Objet : Saint Théophile Répondre en citant

Bonsoir,
C'est plutôt son lieu de naissance (de Corte, da Corte, di Corti)

Cela n'a pas été facile, mais j'ai trouvé son décret de béatification par Léon XIII :
https://archive.org/stream/viedubienheureux00abea#page/n27/mode/2up/search/Curte

Corte s'appelle Curta en latin d'après Vicipaedia, pourtant le pape emploie la forme Curte à l'ablatif (qui évoque un nominatif en Curtis).
Bref, on y trouve « Theophilus a Curte »

Donc la traduction de votre titre serait :
« sanctus radius sancti Theophili a Curte ».
_________________
Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Dacremont
Invité





MessagePosté le Mer 9 novembre 2016, 11:05    Objet : Remerciement à sicerabibax Répondre en citant

Bonjour,

Je vous remercie très sincèrement pour la traduction + la précieuse explication.

Bien à vous

Suzanne Dacremont
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Un esprit saint dans un corps saint 1 Lun 17 novembre 2014, 15:57 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Le saint et la vérité te montrent le chemin 1 Dim 24 janvier 2016, 17:56 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages [Vieux français] Ordonnance de Saint-Louis 3 Lun 9 avril 2018, 09:36 Voir le dernier message
romeola31
Pas de nouveaux messages Judas aurait pu devenir un saint, le patron de nous tous 1 Sam 3 mars 2012, 02:31 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Aide à la traduction propre Marquis de Saint-Chamond 1621 1 Lun 31 août 2015, 19:25 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction latin Le petit prince d'Antoine de Saint-Exupéry 1 Mer 18 décembre 2013, 14:38 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Le sang des gardiens du Saint-Graal coule dans mes veines 9 Jeu 26 mai 2016, 23:12 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com