"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

toujours aller plus loin pour ne pas regretter


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
tatie51
Invité





MessagePosté le Ven 25 octobre 2013, 10:09    Objet : toujours aller plus loin pour ne pas regretter Répondre en citant

bonjour je voudrais traduire cette phrase " toujours aller plus loin pour ne pas regretter "

Le traducteur me met sa "Semper nihil ulterius desiderare"

c'est bon ou pas
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3363
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 25 octobre 2013, 20:09    Objet : Répondre en citant

tatie51 a écrit :
"toujours aller plus loin pour ne pas regretter"
Je propose "Toujours en avant jamais en arrière". En latin : Progredere ne regredere.
C'est la devise concise du 38e Groupe-brigade du Canada :
http://fr.wikipedia.org/wiki/38e_Groupe-brigade_du_Canada

Le "toujours" (semper) n'est pas écrit parce qu'il peut bien se sous-entendre.

Citation :
"Semper nihil ulterius desiderare"c'est bon ou pas
Comme toujours le résultat d'un traducteur automatique est nul.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Ven 25 octobre 2013, 23:07    Objet : Répondre en citant

ou, plus près de la demande
semper progredere ut nihil te paeniteat
avance toujours pour ne rien regretter.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Ven 25 octobre 2013, 23:12    Objet : Répondre en citant

Ou bien: semper progredere ne quid te paeniteat = avance toujours pour ne pas regretter (quelque chose), pour ne pas qu'il y ait quelque chose qui te cause du regret.

Progredere ne regredere = avance, ne recule pas.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages loin de toi, je suis comme loin de moi 3 Mer 23 septembre 2015, 09:13 Voir le dernier message
Bill
Pas de nouveaux messages Loin des yeux, loin du cœur 4 Mar 8 décembre 2015, 18:51 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Quand je suis loin de toi, je suis comme loin de moi 2 Mer 19 août 2015, 17:25 Voir le dernier message
matthieu28
Pas de nouveaux messages rien regretter 2 Mer 4 mai 2016, 07:20 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages profiter pour ne rien regretter 0 Mer 10 novembre 2010, 05:57 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages loin des yeux 6 Dim 15 février 2015, 19:17 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Jamais loin de toi 4 Sam 29 juin 2013, 18:34 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com