"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction en latin d'une phrase de Leibniz


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Valentin44
Invité





MessagePosté le Ven 29 juillet 2016, 20:53    Objet : Traduction en latin d'une phrase de Leibniz Répondre en citant

Bonjour à tous,

Je cherche à traduire une phrase de Leibniz du latin au français. Mes connaissances en latin ne me le permettant pas (les souvenirs du collège sont désormais trop lointains malheureusement...), pourriez-vous m'aider s'il vous plaît :

"Doctrina Iuris ex earum numero est, qvae non ab experimentis, sed definitionibus, nec à sensum, sed rationis demonstrationibus pendent, et sunt, ut sic dicam, juris non facti."

Merci!
sicerabibax
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 09 juil 2015
Messages : 368
Localisation : France

MessagePosté le Ven 29 juillet 2016, 21:11    Objet : Répondre en citant

Bonsoir,

C'est assez technique et pas facile (pour moi) à comprendre directement en latin. Et si Leibnitz a raison, cela m'apprend quelque chose sur le droit, à quoi je n'avais jamais pensé...

Allons-y, à la serpe :

La science du droit est du nombre celles qui ne dépendent pas des expériences mais des définitions, non plus que des démonstrations des sens mais de celles de la raison, et sont, pour ainsi dire, de droit et non de fait.
_________________
Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Valentin44
Invité





MessagePosté le Lun 1 août 2016, 14:55    Objet : Remerciement Répondre en citant

Bonjour,

Je vous remercie vivement de votre aide Smile

Je disposais d'une traduction non officielle en langue anglaise que je souhaitais corroborer (mais aussi pour éviter de traduire une traduction, ce qui est source d'imprécisions) :

"The doctrine of Right belongs to those sciences which depend on
definitions and not on experience and on demonstrations of reason and not of sense; they are problems of [right], so to speak, and not of fact".

Merci pour le temps que vous avez consacré à cette définition qui relève, pour le profane que je suis, davantage du couteau de précision que de la serpe.

Bien cordialement.
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages traduction phrase en latin 1 Jeu 29 août 2013, 12:15 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction phrase - anglais -> latin 3 Dim 28 février 2016, 06:54 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction phrase français au latin 9 Mar 26 septembre 2017, 23:46 Voir le dernier message
sicerabibax
Pas de nouveaux messages traduction FR/latin. phrase courte 7 Mer 22 octobre 2014, 12:20 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction d'une phrase de latin 2 Dim 17 octobre 2010, 20:09 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages Traduction d'une phrase de Sénèque en latin 2 Mer 2 janvier 2008, 11:51 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction d'une phrase française en latin 11 Dim 24 avril 2016, 15:07 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com