"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Que le destin épargne les miens


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Max
Invité





MessagePosté le Jeu 26 mai 2016, 22:34    Objet : Que le destin épargne les miens Répondre en citant

Bonjour ami latiniste, j'aimerai traduire en latin la phrase " Que le destin épargne les miens " , après quelque recherche j'ai trouver cette réponse "Savings fatum meum" . Je sais que destin de traduit par fortunae et sort par fate il me semble.
Donc , j'aimerai bien savoir ce que vous pensez de cette traduction .
Merci de votre attention, bonne journée
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Jeu 26 mai 2016, 23:16    Objet : Répondre en citant

Max a écrit :
Donc, j'aimerais bien savoir ce que vous pensez de cette traduction.
Nous pensons tous que nous n'aimons pas voir la traduction d'un traducteur automatique. "Savings" est un mot anglais.

Cela dit,
"Que le destin épargne les miens"
Fatum meis parcat
(Que le destin épargne les miens, fasse grâce aux miens)

Il est possible que Fortuna soit un meilleur choix :
Fortuna meis parcat.

Il vaut mieux attendre l'avis de mes collègues.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Max
Invité





MessagePosté le Ven 27 mai 2016, 15:32    Objet : Répondre en citant

D'accord , merci de votre réponse !
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 28 mai 2016, 06:57    Objet : Répondre en citant

Rebonjour Max,

Maintenant tous mes collègues ont vu ce sujet et personne n'a eu rien à dire. Alors je vous recommande de prendre Fortuna meis parcat. Pourquoi ?
Parce que fatum désigne soit le destin en général, soit le temps de vie irrémédiablement fixé à chacun tandis que fortuna a davantage le sens de fortune personnelle,
sort heureux ou malheureux, qu'on peut croire être en mesure d'influencer. Vous connaissez certainement l'expression "fortunae rota" (la roue de la fortune)

Voir
http://www.lexilogos.com/latin/gaffiot.php?q=fatum
http://www.lexilogos.com/latin/gaffiot.php?q=fortuna
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Max
Invité





MessagePosté le Sam 28 mai 2016, 22:55    Objet : Répondre en citant

Super , je te remercie de tes réponse et de l'attention que tu ma porté ! Merci
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduction devise "La sueur évite/épargne le sang" 6 Ven 27 novembre 2020, 05:45 Voir le dernier message
Close Combat Urbain®&
Pas de nouveaux messages à la gloire des miens 2 Mar 26 février 2013, 20:50 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction fidèle aux miens 1 Dim 23 septembre 2018, 12:45 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Que dieu protège les miens 1 Lun 28 janvier 2013, 15:10 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Que dieu protège les miens 2 Ven 20 avril 2012, 10:26 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Ma Force provient des Miens Tatouage 4 Ven 18 août 2017, 16:20 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages À la vie, à la mort, pour les miens 5 Lun 12 septembre 2016, 13:28 Voir le dernier message
julienbacher


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com