"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction cadeau de noël


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Slonaci
Invité





MessagePosté le Lun 21 décembre 2015, 12:38    Objet : Traduction cadeau de noël Répondre en citant

Bonjour à tous et à toute,

Je viens vers vous car j'ai besoin d'assistance sur une traduction latine.

J'ai prévu d'offrir une bague gravée avec ce texte

" être amoureux cent fois, aimer une seule. "

Dans le but d'avoir un rendu poétique et symbolique, j'aurai souhaité l'inscrire en latin.

Les traducteur google sont si approximatifs que je souhaite votre aide pour obtenir le meilleur résultat.

Dans l'espoir de lire vos réponses, au plus vite, je vous remercie de me lire et d'eventuellement m'aider.

Cordialement

Slonaci
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3362
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 21 décembre 2015, 17:22    Objet : Répondre en citant

"être amoureux cent fois, aimer une seule" ne se traduit pas mot à mot. Je dirais :

centies amore captus, semel vere amans

Littéralement : cent fois épris d'amour, une fois vraiment aimant

("centies" peut aussi s'écrire "centiens")

Mes collègues ont peut-être d'autres propositions.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Slonaci
Invité





MessagePosté le Lun 21 décembre 2015, 19:21    Objet : Répondre en citant

Merci pour cette traduction en accord avec mon souhait. Peut etre vos collegues me proposeront une autre approche mais sachez que celle-ci me plait beaucoup et je vous en remercie sincerement.
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages traduction petit mot de Noel en turc 0 Dim 4 décembre 2011, 16:48 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Joyeux Noël ! 1 Sam 24 décembre 2016, 20:37 Voir le dernier message
laurent
Pas de nouveaux messages benedicite de noel 2 Ven 10 juin 2022, 09:49 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Joyeux Noël a tous 2 Dim 20 décembre 2009, 00:04 Voir le dernier message
dany8868
Pas de nouveaux messages Ce fu un pou devant Noël... Help 1 Jeu 14 février 2008, 20:17 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Traduire un menu de Noël en vieux français ? 0 Mer 17 décembre 2008, 14:31 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction 1 Lun 17 novembre 2008, 17:19 Voir le dernier message
Anne345


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com