Auteur |
Message |
jesa Invité
|
Posté le Dim 20 décembre 2015, 08:24 Objet : encore saine d'esprit |
|
|
bonjour, je voudrais me faire tatouer une phrase mais ne suis pas sure de mes mots,pourriez vous m'aider svp??
phrase en francais : encore saine d'esprit
encore dans le sens de toujours,malgré les difficultés...alors je ne sais pas si c'est adhuc, ou semper ou encore autre chose en latin, pourriez vous m'aider svp?? |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Dim 20 décembre 2015, 09:51 Objet : |
|
|
semper compos mentis
etiamnunc compos mentis
semper = toujours
etiamnunc = encore
adhuc signifie jusqu'ici, jusqu'à ce moment, jusqu'à maintenant. |
|
|
|
|
jesa Invité
|
Posté le Dim 20 décembre 2015, 10:10 Objet : |
|
|
je pensais que saine se didais sana? |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Dim 20 décembre 2015, 10:21 Objet : |
|
|
Oui, on peut aussi dire : sana mentis
comme Plaute et Cicéron ont écrit au masculin (sanus)
prima elementa a écrit :- sanus mentis, Plaut. Trin. 454 : sain d'esprit
- male sanus, Cic. Att. 9, 15, 5 : ayant le cerveau dérangé, mal en point |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Dim 20 décembre 2015, 10:36 Objet : |
|
|
d'accord donc au féminin ça donnerai : semper sana mentis? ou sans le toujours: sana mentis?
pourquoi dit on alors mens sana?c'est au masculin??desolée je veux etre sure de ne pas me tromper |
|
|
|
|
Bill HadEpte
Inscrit le 25 avr 2013 Messages : 678
|
Posté le Dim 20 décembre 2015, 11:11 Objet : |
|
|
Anonymous a écrit :d'accord donc au féminin ça donnerai : semper sana mentis? ou sans le toujours: sana mentis?
pourquoi dit on alors mens sana?c'est au masculin??desolée je veux etre sure de ne pas me tromper
En latin, "mens- l'esprit" est du genre féminin. L'adjectif qui s'y accorde doit l'être aussi d'où " mens sana- un esprit sain".
En latin il y a trois genres: masculin (sanus)- féminin (sana)- neutre (sanum) |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Dim 20 décembre 2015, 11:14 Objet : |
|
|
Anonymous a écrit :d'accord donc au féminin ça donnerai : semper sana mentis? ou sans le toujours: sana mentis? Oui.
Anonymous a écrit :pourquoi dit on alors mens sana?c'est au masculin? Non, mens est ici un substantif (un nom) féminin et l'adjectif s'accorde. un esprit sain = mens sana
"semper sana mentis" = (je suis) toujours saine d'esprit
Ici c'est vous (une femme) qui êtes le substantif sous-entendu et c'est vous qui êtes saine. "d'esprit" est un génitif.
P.S. J'étais en train de me formuler quand Bill a posté sa réponse et je ne l'ai pas vue. |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Dim 20 décembre 2015, 11:24 Objet : |
|
|
D'accord alors merci beaucoup.la phrase sera donc semper sana mentis (semper ,toujours,dans le sens malgré les difficultés,c'est bien ça ?)et merci |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Dim 20 décembre 2015, 11:29 Objet : |
|
|
Oui, je choisirais aussi "semper" (toujours) parce que c'est un adverbe plus positif. L'adverbe "etiamnunc" (encore) n'exclut pas que votre esprit pourra changer et devenir pas sain. |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Dim 20 décembre 2015, 11:34 Objet : |
|
|
Merci beaucoup |
|
|
|
|
Bill HadEpte
Inscrit le 25 avr 2013 Messages : 678
|
Posté le Dim 20 décembre 2015, 12:57 Objet : |
|
|
Anonymous a écrit :D'accord alors merci beaucoup.la phrase sera donc semper sana mentis (semper ,toujours,dans le sens malgré les difficultés,c'est bien ça ?)et merci
"semper"= "toujours", qu'il y ait ou pas des difficultés. Si vous souhaitez que la notion de "malgré les difficultés" soit rendue, il faut procéder autrement. |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Dim 20 décembre 2015, 13:39 Objet : |
|
|
merci et comment faudrait il procéder dans ce cas??le but c'est de dire que malgré tout ce qu'il m'arrive ou peut m'arriver, j'avance et je suis "toujours saine d'esprit" |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Dim 20 décembre 2015, 13:46 Objet : |
|
|
Semper = "toujours" dans le sens de "tout le temps", "sans arrêt".
Adhuc = "toujours" dans le sens de "encore".
donc par rapport à ce que je voudrai dire il vaudrai mieux "adhuc sana mentis" ou "semper sana mentis"??
d'accord alors "encore saine d'esprit malgré ce qui m'est arrivé" ça serai "adhuc sana mentis" si je comprends bien car "semper sana mentis" ça sous entend que je serai tout le temps saine d'esprit (même si je perds la tête par exemple) |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Dim 20 décembre 2015, 16:19 Objet : |
|
|
Anonymous a écrit :d'accord alors "encore saine d'esprit malgré ce qui m'est arrivé" ça serai "adhuc sana mentis" Oui.
Anonymous a écrit :"semper sana mentis" ça sous entend que je serai tout le temps saine d'esprit (même si je perds la tête par exemple) Ca sous-entends que vous êtes tout le temps saine d'esprit, mais sans doute pas même si vous perdez la tête, car ce serait assez contradictoire. |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Dim 20 décembre 2015, 17:47 Objet : |
|
|
oui sarah!!c'était une image pour etre sure de bien comprendre!! |
|
|
|
|
|