"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Elle est née pour être libre


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
doriane
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 14 jan 2014
Messages : 1

MessagePosté le Mar 14 janvier 2014, 18:31    Objet : Elle est née pour être libre Répondre en citant

Bonjour je souhaiterai avoir une traduction en latin, je ne fais pas confiance aux traducteurs internet c'est pour cela que je suis venu sur ce forum, pourriez vous m'aider?
La phrase est : " elle est née pour être libre "
Merci par avance Smile
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 14 janvier 2014, 19:08    Objet : Répondre en citant

Bonjour,

Nata est ut libera esset.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mar 14 janvier 2014, 19:11    Objet : Re: Elle est née pour être libre Répondre en citant

doriane a écrit :
"elle est née pour être libre"
nata ut libera esset
ou pourquoi pas "elle est née pour la liberté" = nata ad libertatem

Le "elle" est sous-entendu. Alors si l'on veut on peut comprendre la deuxième phrase comme "je suis née pour la liberté".

Rajout Je n'avais pas vu la réponse de Sarah89 parce que j'étais en train d'écrire quand elle l'a postée.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 14 janvier 2014, 19:13    Objet : Re: Elle est née pour être libre Répondre en citant

Sans le est = "née pour être libre", mais ça ne peut pas se comprendre comme "(je suis) née pour être libre", ça ça serait nata (sum) ut libera essem.

Nata est ut libera esset = elle est née pour être libre
Nata ut libera esset = née pour être libre (sous-entendu "elle")
Nata sum ut libera essem = je suis née pour être libre
Nata ut libera essem = née pour être libre (sous-entendu "moi")
Nata est ad libertatem = elle est née pour la liberté
Nata sum ad libertatem = je suis née pour la liberté
Nata ad libertatem = née pour la liberté (sous-entendu "moi", toi", elle"... n'importe, comme en français)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Mar 14 janvier 2014, 22:40    Objet : Répondre en citant

Merci beaucoup! Donc on m'avais donné " quæ erat libera esse " donv ce n'est pas la bonne traduction ??
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 14 janvier 2014, 22:43    Objet : Répondre en citant

Non, c'est faux.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mar 14 janvier 2014, 22:44    Objet : Répondre en citant

Anonymous a écrit :
Donc on m'avais donné " quæ erat libera esse " donc ce n'est pas la bonne traduction ??
Cela ne veut rien dire. Qui est "on" ? Un traducteur automatique ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Mar 14 janvier 2014, 22:47    Objet : Répondre en citant

Oui tout a fait c'était un traducteur automatique :-/. Bah merci beaucoup de votre aide!! Very Happy
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 14 janvier 2014, 22:48    Objet : Répondre en citant

Vous avez bien fait de venir demander à des vrais gens. Wink
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Mar 14 janvier 2014, 23:23    Objet : Répondre en citant

Merci beaucoup Smile
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 14 janvier 2014, 23:26    Objet : Répondre en citant

De rien! Smile
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages je suis née pour mourir 10 Jeu 23 février 2012, 18:34 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages un jour je suis née depuis j'improvise 5 Jeu 7 juillet 2016, 20:17 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages libre comme le vent ou libre comme l'air 1 Mar 16 octobre 2012, 00:51 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Je n'ai pas peur, je suis née pour cela 1 Dim 5 janvier 2020, 21:52 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages libre d'esprit 12 Dim 27 juillet 2014, 21:14 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Homme Libre 2 Jeu 23 février 2017, 16:13 Voir le dernier message
sicerabibax
Pas de nouveaux messages Vivre libre ou mourir 1 Mar 14 août 2018, 15:06 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com