"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Un grand homme ne se bat que pour la dignité des faibles


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Invité






MessagePosté le Mer 8 avril 2015, 18:46    Objet : Un grand homme ne se bat que pour la dignité des faibles Répondre en citant

Bonjour à tous ! Voilà j'avoue ça fait égoïste de s'inscrire sur un forum rien que pour ça mais je ne connais pas d'autres solutions, je ne connais pas personnellement de latinistes.
Bref ! Etant un grand fan de Kaamelott je comptais me tatouer:
"Un grand homme ne se bat que pour la dignité des faibles"
Mais je préfère finalement que ce soit écrit en latin vu qu'elle est dites par Jules Cesar dans la série. Auriez vous une traduction au plus proche et propre à me proposer ?

Merci beaucoup en avance de votre participation !
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mer 8 avril 2015, 23:21    Objet : Répondre en citant

Vir magnus ideo tantum pugnat ut infirmorum habeatur aliqui respectus.

"Un grand homme ne se bat que pour qu'on ait une certaine considération pour les faibles."
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Jeu 9 avril 2015, 07:16    Objet : Re: Un grand homme ne se bat que pour la dignité des faibles Répondre en citant

Anonymous a écrit :
Bonjour à tous ! Voilà j'avoue ça fait égoïste de s'inscrire sur un forum rien que pour ça mais je ne connais pas d'autres solutions, je ne connais pas personnellement de latinistes.
Bref ! Etant un grand fan de Kaamelott je comptais me tatouer:
"Un grand homme ne se bat que pour la dignité des faibles"
Mais je préfère finalement que ce soit écrit en latin vu qu'elle est dites par Jules Cesar dans la série. Auriez vous une traduction au plus proche et propre à me proposer ?

Merci beaucoup en avance de votre participation !


Homo magnus certat tantum pro reverentia adversus humiles.
Un grand homme se bat ( lutte ) seulement pour le respect envers les faibles.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Jeu 9 avril 2015, 08:19    Objet : Répondre en citant

Ou pour reprendre la traduction antérieure d'une phrase analogue ici

Vir magnus solum pro humiliorum dignitate pugnat.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Jeu 9 avril 2015, 09:41    Objet : Répondre en citant

Bill a écrit :
Homo magnus certat tantum pro reverentia adversus humiles.
Un grand homme se bat ( lutte ) seulement pour le respect envers les faibles.
Humiles est plus exactement "les gens de basse condition", "les humbles".

Reverentia est peut-être un peu "too much"... Ca implique généralement un très grand respect, comme de la révérence envers un supérieur.

Anne345 a écrit :
Ou pour reprendre la traduction antérieure d'une phrase analogue ici

Vir magnus solum pro humiliorum dignitate pugnat.
Le lien ne fonctionne pas, mais si c'est bien le sujet que je pense, je ne suis pas plus sûre de l'emploi de dignitas maintenant que je ne l'étais à l'époque...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Jeu 9 avril 2015, 09:49    Objet : Répondre en citant

Lien corrigé.
Tu n'avais pas remis en cause le choix de dignitas.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Jeu 9 avril 2015, 09:53    Objet : Répondre en citant

Je l'avais fait ailleurs, et je pensais l'avoir fait ici aussi.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Jeu 9 avril 2015, 11:44    Objet : Répondre en citant

Sarah89 a écrit :
Bill a écrit :
Homo magnus certat tantum pro reverentia adversus humiles.
Un grand homme se bat ( lutte ) seulement pour le respect envers les faibles.
Humiles est plus exactement "les gens de basse condition", "les humbles".

Reverentia est peut-être un peu "too much"... Ca implique généralement un très grand respect, comme de la révérence envers un supérieur.
"Maxima debetur puero reverentia- on doit le plus grand respect à l'enfant", écrit Juvénal.
Anne345 a écrit :
Ou pour reprendre la traduction antérieure d'une phrase analogue ici

Vir magnus solum pro humiliorum dignitate pugnat.
Le lien ne fonctionne pas, mais si c'est bien le sujet que je pense, je ne suis pas plus sûre de l'emploi de dignitas maintenant que je ne l'étais à l'époque...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Jeu 9 avril 2015, 16:28    Objet : Répondre en citant

A quoi joue Bill ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Jeu 9 avril 2015, 18:16    Objet : Répondre en citant

Bonsoir Bill,

Pour supprimer un ou plusieurs de ses messages superflus on clique sur la croix à droite en haut. La croix se trouve à droite de "edit" (modifier).

Cordialement
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Jeu 9 avril 2015, 18:36    Objet : Répondre en citant

Anne345 a écrit :
A quoi joue Bill ?


De fait... le soleil sans doute?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
lailoken47
Invité





MessagePosté le Mar 21 avril 2015, 12:34    Objet : Répondre en citant

Merci à tous d'avoir été si rapide et précis ! Vous m'avez été de grande aide !

Ah oui finalement à force d'avoir lu plusieurs fois vu que j'y connais vraiment rien j'opte pour la phrase de Sarah seulement je n'ai pas compris quel est le problème avec le mot "dignitas" ?
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mar 21 avril 2015, 12:56    Objet : Répondre en citant

Sache quand même que dans la traduction de Sarah, "infirmorum respectus" signifie "la considération des faibles" et que, comme en français, on ne sait pas s'il s'agit de la considération qu'on doit aux faibles ou celle que les faibles doivent.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 21 avril 2015, 13:14    Objet : Répondre en citant

Il est très clair que c'est celle que l'on doit aux faibles. Si c'était le contraire, ce serait ut infirmi habeant aliquem respectum (alicuius).
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Mar 21 avril 2015, 17:43    Objet : Répondre en citant

Clair pour toi, tes seules traductions... Ça ne change pas !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Aller à la page 1, 2  suivante


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Les chefs ne se battent que pour la dignité des faibles 4 Jeu 28 novembre 2013, 09:47 Voir le dernier message
Bill
Pas de nouveaux messages dignité et solidarité 1 Jeu 28 janvier 2010, 01:43 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Force et dignité en style Diwani 1 Mer 30 mars 2011, 20:05 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages C'est grâce à vous que mon cœur bat encore 3 Lun 24 avril 2017, 10:44 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages [Français>arabe] Honneur Respect Dignité 1 Mar 19 août 2008, 00:14 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Homme Libre 2 Jeu 23 février 2017, 16:13 Voir le dernier message
sicerabibax
Pas de nouveaux messages un homme beau et bon 6 Sam 4 janvier 2014, 17:35 Voir le dernier message
zacchiel


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com