"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

un homme beau et bon


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
zacchiel
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 04 jan 2014
Messages : 11
Localisation : marseille

MessagePosté le Sam 4 janvier 2014, 15:56    Objet : un homme beau et bon Répondre en citant

Bonjour,
on me demande de mettre à l'ablatif singulier et au génitif pluriel le groupe "un homme beau et bon";

je mettrais; pulchro bonoque viro
et pulchrorum bonorumque virum

ça me paraçit tellement simple que je me dis que j'ai mal du comprendre l exercice et me tromper...
vous en pensez quoi?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 623

MessagePosté le Sam 4 janvier 2014, 16:03    Objet : Re: un homme beau et bon Répondre en citant

zacchiel a écrit :
Bonjour,
on me demande de mettre à l'ablatif singulier et au génitif pluriel le groupe "un homme beau et bon";

je mettrais; pulchro bonoque viro
et pulchrorum bonorumque virum

ça me paraçit tellement simple que je me dis que j'ai mal du comprendre l exercice et me tromper...
vous en pensez quoi?


A supposer que la forme de départ soit " Pulcher bonusque vir"
ablatif sg: correct.
gén pl: virum est incorrect.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
zacchiel
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 04 jan 2014
Messages : 11
Localisation : marseille

MessagePosté le Sam 4 janvier 2014, 16:07    Objet : Répondre en citant

donc virorum à la place de virum
j ai écrit le sujet tel quel, c'est moi qui ai employé le suffixe-que, est ce maladroit?
Il vaut mieux mettre "pulchro et bono viro"?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 2526
Localisation : la Suède

MessagePosté le Sam 4 janvier 2014, 16:16    Objet : Répondre en citant

Vous pouver utiliser le "que enclitique" ou le "et". Les deux manières sont correctes pour vos phrases.

pulchrorum bonorumque virorum
pulchrorum et bonorum virorum
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
zacchiel
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 04 jan 2014
Messages : 11
Localisation : marseille

MessagePosté le Sam 4 janvier 2014, 16:22    Objet : Répondre en citant

Merci pour l'aide!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1814
Localisation : Belgique

MessagePosté le Sam 4 janvier 2014, 17:19    Objet : Répondre en citant

Virum existe comme génitif pluriel dans la langue poétique ou archaique. Et, plus généralement parlant, - um pour - orum. Mais je suppose que votre prof attend de vous la forme classique.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
zacchiel
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 04 jan 2014
Messages : 11
Localisation : marseille

MessagePosté le Sam 4 janvier 2014, 17:35    Objet : Répondre en citant

Je suppose aussi, mais je range tout de même ça dans la case "à ressortir plus tard" ^^
Merci en tout cas!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages le plus beau reste à venir 1 Mar 23 août 2016, 07:27 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Le plus beau jour reste à venir 3 Mer 15 mai 2013, 03:25 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Homme Libre 2 Jeu 23 février 2017, 16:13 Voir le dernier message
sicerabibax
Pas de nouveaux messages Il est donné à tout homme 2 Mer 10 février 2016, 19:43 Voir le dernier message
Theo
Pas de nouveaux messages traduire en turc pour mon homme 0 Sam 3 septembre 2011, 02:54 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Vis en homme libre, meurs en brave 2 Sam 14 mai 2016, 15:21 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages L'Art embellit le monde /rend le monde plus beau 12 Mer 16 octobre 2013, 23:36 Voir le dernier message
Sarah89


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com