"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

la vie ne vaut pas d'être vécue si on ne la vit pas...


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Audreyg17
Invité





MessagePosté le Dim 19 janvier 2014, 22:03    Objet : la vie ne vaut pas d'être vécue si on ne la vit pas... Répondre en citant

Bonjour.

Je souhaiterai avoir la traduction de cette phrase.

" la vie ne vaut pas d'être vécue si on ne la vie pas comme un rêve"

C'est pour un tatouage donc j'aimerai éviter les erreurs.

Merci.
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Dim 19 janvier 2014, 23:19    Objet : Répondre en citant

Bonjour, malheureusement le mot "rêve" n'a pas ce sens-là en latin.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Audreyg17
Invité





MessagePosté le Lun 20 janvier 2014, 20:56    Objet : Répondre en citant

Quel sens a t il alors en latin? Je suppose qu'on peut le remplacer par un synonyme? Non?
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 20 janvier 2014, 21:01    Objet : Répondre en citant

En latin il a le sens d'un vrai rêve qu'on fait en dormant, ou bien d'une illusion, d'une fausse idée, d'un truc impossible/faux qu'on s'imagine (avec une connotation assez péjorative)...

Il n'y a pas vraiment de synonyme, de mot par lequel on pourrait simplement remplacer "rêve" dans votre phrase sans rien changer d'autre.

Est-ce que vous avez une idée de comment vous pourriez reformuler votre idée autrement, si vous tenez vraiment à quelque chose en latin?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages La vie vaut la peine d’être vécue 1 Jeu 14 mars 2013, 01:02 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages la vie ne vaut d’être vécue sans amour 2 Mer 28 août 2013, 07:36 Voir le dernier message
elisa
Pas de nouveaux messages La vie est faite pour être vécue 2 Jeu 21 janvier 2016, 07:11 Voir le dernier message
Bill
Pas de nouveaux messages l'idée de mourir sans avoir vécue est insupportable 7 Jeu 25 août 2016, 15:35 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages la vie ne vaut rien, mais rien ne vaut la vie 13 Ven 5 octobre 2018, 19:31 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages âme qui vit 1 Sam 7 janvier 2012, 04:44 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Qui vit espère 4 Jeu 4 octobre 2012, 12:55 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com