"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction d'une chanson de italien vers francais


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en toute langue/Iulingva traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
tino25000
Invité





MessagePosté le Lun 19 août 2013, 19:13    Objet : Traduction d'une chanson de italien vers francais Répondre en citant

Salut a tous !
Voila alors tout d'abord petite explication...
Dans les années 1970, mon père avais un groupe.
Pour son anniversaire (en Juin) je voudrait réenregistrer touts les morceaux de ce groupe en qualité actuelle ! Smile

Seulement je n'ai pas les paroles.. Je les retrouves donc en écoutant les morceaux.
Seulement voila, l'un des morceaux et en italien (seul le refrain est en français).

Je voudrait donc savoir si vous pouviez écouter ce morceau et essayer (malgré la qualité) de réécrire les paroles, et me les traduire en français si possible Rolling Eyes

Voici le lien pour pouvoir écouter le morceau : http://www.dailymotion.com/video/x5h0cl_lyniva_music

Voila, dites moi si c'est possible pour vous.

Merci d'avance.

PS : J'ai demander a un ami Italien de le faire, il m'a fais ca, mais il ne parle pas très bien francais donc n'a pas réussi a me traduire tout.. Et il n'a pas compris certaines partie en italien..

Citation :
Lyneva è di giovane età e non capisce
Che stasera sono corto come un topo
Ho ben provato a spiegarle
Vita breve, bisogna approfittarne (Hey!)

Lyneva ne t’en fais pas bisogna solo fermarci qua
Lyneva è perchè bisogna fumare e ballare con me

Lyneva (incompréhensible) tranquil tutto questo (1,06)
Ha già vinto un fioredi gangia
(Incompréhensible) è il vino che bevi,
Vino che ti rende cattiva con me

Non voglio essere cattivo con te
Ma Lyneva non far troppo rasta
Prendi dunque questo sogno qui
Farai l'amore al ritmo jamaica, jamaica

Lyneva ne t’en fais pas, bisogna solo fermarci qua
Lyneva è per te che ho scritto questa canzone

Lyneva ne t’en fais pas, bisogna solo fermarci qua.
Lyneva è perchè bisogna fumare e ballare con me

Lyneva ne t’en fais pas, faut simplement savoir s’arrêter la
Lyneva non, c’est pour toi que j’ai écrit cette chanson la

Lyneva non non, ne t’en fais pas, faut simplement savoir s’arrêter la
Lyneva non, c’est pour toi que j’ai écrit cette chanson la

Lyneva non non, ne t’en fais pas, faut simplement savoir s’arrêter la
Lyneva c’est pour ça qu’il faut venir danser avec moiiiiiiiiiiiiiiiiii
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Mar 20 août 2013, 18:47    Objet : Répondre en citant

Bonjour tino25000,

Je ne sais pas s'il y a quelqu'un ici qui t'aidera avec la traduction. Si tu veux une traduction parfaite d'une Italienne qui parle très bien le français je te conseille de poster ta demande ici :
http://help.berberber.com/aiuto-alla-traduzione-italian/
J'ai vu Lucydelsol se connecter aujourd'hui sur ce site et je crois qu'elle t'aidera. (Il faut s'inscrire sur ce site-là pour pouvoir poser des questions. Ce n'est pas comme ici où on peut poster ses demandes sans être inscrit.)

Cordialement
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction en toute langue/Iulingva traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages [Italien>français] Pouvez-vous le traduire ? 1 Jeu 13 août 2020, 13:09 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction en français de la chanson Gezsemde dünyanin 0 Lun 9 septembre 2013, 22:45 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction chanson médiévale en français actuel 1 Mer 16 décembre 2015, 00:58 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction en francais d'une chanson turque (Mustafa Sandal) 2 Jeu 31 janvier 2019, 11:10 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction en italien 3 Ven 24 janvier 2014, 15:59 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction phrase en italien 0 Lun 15 mars 2010, 17:31 Voir le dernier message
yuica13


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com