Auteur |
Message |
ptipotier Invité
|
Posté le Dim 14 décembre 2014, 20:31 Objet : Bouger ses oreilles n'apporte pas la sagesse |
|
|
Bonjour,
J'ai commencer à chercher un traduction pour un tatouage avec cette
phrase :
Bouger ses oreilles n'apporte pas la sagesse
J'ai beaucoup avancer je pense et j'en suis donc arriver à :
Move auris eo non obtiner sapienta
Mais cela n'est pas parfais car cela me donne :
Déplacez oreille ne obtiendra pas la sagesse
Du coup je me suis dit pourquoi pas demander à des personne qui connaisse mieux que moi car je bloque et que dès que j'essaye de changer un mot sur la phrase ou je suis rendu cela change tout le rendu.
Et merci d'avance et merci beaucoup pour le boulot que vous faites c'est super.
Cordialement ptipotier |
|
|
|
|
Bill HadEpte
Inscrit le 25 avr 2013 Messages : 678
|
Posté le Dim 14 décembre 2014, 20:56 Objet : |
|
|
Bonsoir,
Ineptus quasi asinus ad lyram aures motitans : Idiot comme un âne agitant ses oreilles aux sons de la lyre.
Ineptus= idiot;inepti= idiots; inepta= idiote; ineptae= idiotes. |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Dim 14 décembre 2014, 21:05 Objet : |
|
|
Bonjour,
Litterallement:
Aures suas movere non affert sapientiam.
Mais peut-être que ça sonne bien en latin formulé un peu différemment:
Sapientiam non adipiscaris auribus tuis movendis.
On n'obtient pas la sagesse en bougeant ses oreilles.
Mais au fait, que voulez-vous dire par là? |
|
|
|
|
ptipotier Invité
|
Posté le Dim 14 décembre 2014, 21:19 Objet : |
|
|
Merci bill pour les explications j'en prend note par contre je vais oublier le mot idiot je croit ;p
Merci sarah cela me plait mieux.
Mon but est d'écrire une phrase pour moi même car il m'arrive de faire des erreurs qui n'arriverais pas en réfléchissant, en faisant travailler le cerveau.
A la base je voulais écrire:
Bouger ses oreiller ne fais pas travailler le cerveau
Mais ce n'est pas une belle phrase donc j'ai changer tout simplement. |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Dim 14 décembre 2014, 22:12 Objet : |
|
|
Sarah89 a écrit :Sapientiam non adipiscaris auribus tuis movendis.
On n'obtient pas la sagesse en bougeant ses oreilles. Pourquoi un subjonctif ? |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Dim 14 décembre 2014, 22:28 Objet : |
|
|
On utilise souvent le subjonctif pour "généraliser" la seconde personne du singulier - "tu" dans le sens de "quelqu'un", "on"... |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Dim 14 décembre 2014, 23:17 Objet : |
|
|
Merci, j'avais oublié ! |
|
|
|
|
|