"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Ne laisse pas la vie t'abattre, mais bats-toi pour elle


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
E l o d i e
Invité





MessagePosté le Ven 8 août 2014, 15:36    Objet : Ne laisse pas la vie t'abattre, mais bats-toi pour elle Répondre en citant

Bonjour à tous,

J'aurais besoin de vos lumières pour traduire cette phrase en latin : "Ne laisse pas la vie t'abattre, mais bats-toi pour elle".

Merci beaucoup par avance ! Wink
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Ven 8 août 2014, 15:42    Objet : Répondre en citant

Noli sinere ut vita te profligat, sed pugna pro ea.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Elodie
Invité





MessagePosté le Ven 8 août 2014, 16:12    Objet : Répondre en citant

Un grand merci !
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Ven 8 août 2014, 16:37    Objet : Répondre en citant

Sarah89 a écrit :
Noli sinere ut vita te profligat, sed pugna pro ea.


Ne vouliez- vous pas écrire " profliget" ( profligare me semblant plus fréquent que profligere) ... avec le " ut" facultatif?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Ven 8 août 2014, 16:43    Objet : Répondre en citant

Oui, oui, profliget, pardon! J'avais aussi en tête affligere, donc j'ai confondu les deux terminaisons...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Ne nous laissons pas abattre 5 Mer 14 février 2018, 15:34 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Même si le combat est perdu d'avance, lève-toi et bats-toi 7 Mer 24 juillet 2013, 18:49 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages la vie est un combat , lève toi et bats-toi 1 Dim 27 mai 2012, 11:40 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com