"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traduction de 3 messages entre une fille et un garçon


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
zeitoun69
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 05 jan 2014
Messages : 1

MessagePosté le Dim 5 janvier 2014, 14:26    Objet : traduction de 3 messages entre une fille et un garçon Répondre en citant

Bonjour,
je poste ce sujet dans l'espoir de trouver quelqu'un qui pourrait me traduire des textes en turc.

Il s'agit d'une conversation de 3 messages entre une fille et un garçon. Pour la traduction, vous pouvez m'envoyer un message privé.

Merci d'avance!


La fille :

Ozur dileme lutfen asil ben ozur dilerim... Hayatim banal ve kolay olmadigi icin cogu zamàn yanliz karar vermedigim icin, ailemin agirligi oldugu icin... Hem autonome hem de zincirlere vurulmus bir kucuk kiz oldugum icin.. Ozur dilerim senden hoslandigim icin bu olmamaliydi Ama biliyorsun istemeden insan hoslaniyor hani diyemezsinki ben hoslanacam veya hoslanmicam baglanacam veya baglanmicam... Cogu zamàn Hayat insana tercih sunmuyor... Gercekten baska bir kizdan hoslaniyorsan begeniyorsan ona saygi duyorsan onunla denemelisin cunku ben garanti veremiyom veremem...

Haklisin capese odaklanalim cunku cok onemli ikimiz icinde...

Son olarak sunu soylemek geliyor icimden : s'enin sahiplendigin gibi kimse bu kadar guzel tatli sahiplenmedi bana... Resmen eridim... Yuregimi isitigin icin, yardim etigin icin, benimle ozel seyleri ni paylastigin icin, beni sahiplendigin icin, bana saygi gosterdigin icin, benimle birlikteyken mutlu olmayi basardigin icin benimle zamàn gecirdigin icin benimle ilgilendigin icin..... Butun guzel duygulari bana yasatigin icin ben sana minetarim Abdul Hamit !

Kendine cok iyi bak, kendine iyi davran s'en en iyilerine layiksin. "Sinif Arkadasimm" bu gece ozliyecegim ayicigimi.
------------------------------------------------------------------------
Abdul:

Bu mesajı gönderdin ya bu karar daha acı geliyor bana.. Lütfen benden hoslandigim icin ozür dileme, benim için çok değerli..

-------------------------------------------------------------------------------------

La fille: Geri aldim ozrumu tamami? Uzulme...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages traduction importante pour une fille marocaine 1 Dim 16 octobre 2011, 01:36 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction de "fille" en arabe littéraire 5 Jeu 2 août 2012, 23:06 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Ma mère, ma femme, ma fille 3 Mar 17 mars 2015, 21:08 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages Un père tient la main de sa fille 4 Mer 8 décembre 2021, 11:01 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Tel père telle fille 1 Lun 2 mai 2011, 22:01 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Prénom de ma fille Shaylie en hébreu 1 Mer 7 juin 2017, 21:45 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduire C'est une fille merveilleuse 0 Mer 29 décembre 2010, 19:55 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com