"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Bâtis ta vie sur tes rêves


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Cathy
Invité





MessagePosté le Mar 3 décembre 2013, 12:51    Objet : Bâtis ta vie sur tes rêves Répondre en citant

Bonjour pour un tatouage je souhaiterais avoir la traduction latine " bâti ta vie sur tes rêves"
Merci d'avance
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 3 décembre 2013, 13:28    Objet : Répondre en citant

Le mot latin pour "rêve" n'a pas la même signification de désir, aspiration etc. qu'en français. Est-ce que vous voudriez quand même une traduction littérale et décider de donner personnellement au mot un sens qu'il n'avait pas ou bien reformuler la phrase autrement, si vous voulez absolument quelque chose en latin...?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cathy
Invité





MessagePosté le Mar 3 décembre 2013, 15:45    Objet : Répondre en citant

On reste literalle svp. Merci
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 3 décembre 2013, 15:49    Objet : Répondre en citant

Alors aedifica vitam tuam supra somnia tua. Ca n'aurait pas voulu dire grand chose, mais si vous assumez de donner votre signification, c'est littéral.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cathy
Invité





MessagePosté le Mar 3 décembre 2013, 21:41    Objet : Répondre en citant

Merci beaucoup pour cette traduction merci pour votre savoir je vais y réfléchir.
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mar 3 décembre 2013, 21:46    Objet : Répondre en citant

De rien!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages La vie vaut pas grand-chose si les rêves restent des rêves 2 Lun 7 mai 2012, 15:11 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Le seul enfer est celui que tu te bâtis 14 Sam 14 mai 2016, 20:40 Voir le dernier message
Ben
Pas de nouveaux messages vivre ses rêves 2 Jeu 13 septembre 2012, 18:15 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Croire en ses rêves 3 Jeu 20 août 2015, 17:02 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Vis tes rêves 1 Ven 23 octobre 2015, 14:37 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction de vivre (ou réaliser) ses rêves 0 Jeu 13 mai 2010, 18:12 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Vis tes rêves, et rêve ta vie 0 Jeu 7 décembre 2017, 13:43 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com