"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

liens éternels et memento oblivisci


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
alexboubou75
Invité





MessagePosté le Lun 21 octobre 2013, 13:36    Objet : liens éternels et memento oblivisci Répondre en citant

Bonjour je voudrais savoir si la traduction de "souviens toi d'oublier " en latin est bien " memento oblivisci" et si pour "liens eternels" c'est " vincula aetema ". Merci d'avance
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 21 octobre 2013, 13:42    Objet : Répondre en citant

Oui, avec la correction : aeteRNa
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 21 octobre 2013, 13:45    Objet : Répondre en citant

Bonjour, memento oblivisci est juste. Vincula aeterna aussi, mais ça pourrait aussi se comprendre dans un mauvais sens, comme "des chaînes éternelles", comme pour un prisonnier. Si ce que vous voulez exprimer est vos liens avec une personne chère, coniuctio aeterna (lien/union éternelle) serait peut-être mieux.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 21 octobre 2013, 14:23    Objet : Répondre en citant

Tu as sans doute voulu dire conjuNctio ou coniuNctio ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Lun 21 octobre 2013, 14:25    Objet : Répondre en citant

Oui, faute de frappe, pardon! Coniunctio.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
alexboubou75
Invité





MessagePosté le Lun 21 octobre 2013, 18:55    Objet : Répondre en citant

D'accord merci beaucoup
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages L'amour ... meurt un jour, les regrets eux sont éternels 1 Dim 22 juin 2008, 23:03 Voir le dernier message
evanivi
Pas de nouveaux messages Memento domine 1 Jeu 17 janvier 2008, 18:51 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Me memento in perpetuum 3 Lun 13 mai 2013, 12:55 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Memento mori 4 Mar 16 octobre 2018, 19:27 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction locution latine memento mori 2 Jeu 14 mai 2015, 21:54 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages Une phrase du genre "liens éternels" (3/4 mots) 2 Mar 22 octobre 2013, 03:35 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Traduction "Memento licere" 4 Dim 27 mars 2016, 22:49 Voir le dernier message
Sarah89


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com