"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

chercher à progresser sans cesse


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
julius85
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 22 aoû 2013
Messages : 2

MessagePosté le Jeu 22 août 2013, 10:09    Objet : chercher à progresser sans cesse Répondre en citant

Bonjour,

j'aurai souhaiter avec une aide pour la traduction de cette phrase svp.

"chercher à progresse sans cesse."

d'apres mes recherches je suis tomber sur ça, et j'ai rajouter le "quaerite" mais j'aimerai avoir confirmation si cette traduction est correct ou pas.

"quaerite progredi semper semperque."

Bonne journée a tous.

Merci
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Jeu 22 août 2013, 10:32    Objet : Re: chercher à progresser sans cesse Répondre en citant

julius85 a écrit :
Bonjour,

j'aurai souhaiter avec une aide pour la traduction de cette phrase svp.

"chercher à progresse sans cesse."

d'apres mes recherches je suis tomber sur ça, et j'ai rajouter le "quaerite" mais j'aimerai avoir confirmation si cette traduction est correct ou pas.

"quaerite progredi semper semperque."

Bonne journée a tous.

Merci


Bonjour,

" quaerite progredi semper semperque" signifie " cherchEZ à progresser toujours et toujours". ( donc cherchez= impératif). Et cela est correct!
CherchER ( infinitif)= quaerERE progredi semper et semper.

Il est possible , si vous le souhaitez, de remplacer 1) " semper semperque" par "adsidue/assidue"= sans cesse, sans interruption.
2) " progredi" par " procedere" qui signifie aussi "progresser."

Et il y a encore d'autres variantes possibles...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Jeu 22 août 2013, 13:29    Objet : Re: traduction français-latin Répondre en citant

Bill a écrit :
julius85 a écrit :
Bonjour,

j'aurai souhaiter avec une aide pour la traduction de cette phrase svp.

"chercher à progresse sans cesse."

d'apres mes recherches je suis tomber sur ça, et j'ai rajouter le "quaerite" mais j'aimerai avoir confirmation si cette traduction est correct ou pas.

"quaerite progredi semper semperque."

Bonne journée a tous.

Merci


Bonjour,

" quaerite progredi semper semperque" signifie " cherchEZ à progresser toujours et toujours". ( donc cherchez= impératif). Et cela est correct!
CherchER ( infinitif)= quaerERE progredi semper et semper.

Il est possible , si vous le souhaitez, de remplacer 1) " semper semperque" par "adsidue/assidue"= sans cesse, sans interruption.
2) " progredi" par " procedere" qui signifie aussi "progresser."

Et il y a encore d'autres variantes possibles...


... vous pouvez également remplacer quaerite (cherchez) par " nitimini": "efforcez-vous de"
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Jeu 22 août 2013, 21:49    Objet : Répondre en citant

J'ai des doutes sur "progresser" dans ce sens figuré... C'est parfois difficile de trouver le mot juste pour les concepts abstraits, quand la phrase ne donne pas de contexte qui rendrait le sens dans lequel on prend le mot évident.

Peut-être que le meilleur terme proposé jusqu'ici est progredi... ou proficere?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
julius85
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 22 aoû 2013
Messages : 2

MessagePosté le Ven 23 août 2013, 13:10    Objet : Répondre en citant

Super merci de votre réponse rapide et précise. Je vais rester sur la version a l'impératif.

Bonne journée à tous.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Ven 23 août 2013, 17:02    Objet : Répondre en citant

De laquelle voulez-vous parler? Personne n'a suggéré de changer l'impératif en quelque chose d'autre.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Sam 24 août 2013, 08:39    Objet : Répondre en citant

Sarah89 a écrit :
J'ai des doutes sur "progresser" dans ce sens figuré... C'est parfois difficile de trouver le mot juste pour les concepts abstraits, quand la phrase ne donne pas de contexte qui rendrait le sens dans lequel on prend le mot évident.

Peut-être que le meilleur terme proposé jusqu'ici est progredi... ou proficere?


Selon Gaffiot renvoyant à Cicéron Fin, IV, 65: "in virtute multum procedere": "faire de grands progrès dans la vertu" .
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Sam 24 août 2013, 20:49    Objet : Répondre en citant

Oui, mais le contexte précise in virtute. Je ne suis pas sûre qu'utilisé absolument ce soit aussi clair que "progresser" l'est tout seul en français, étant donné toutes les possibles significations de ce verbe (pareil pour progredi). Peut-être que j'ai tort, mais je me pose la question.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Naître, mourir, renaître et progresser sans cesse 3 Mar 16 juillet 2013, 21:45 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages chercher des hotesses de l'air 1 Sam 23 février 2013, 21:10 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Chercher des informations sur les hôtesses de l'air 3 Lun 11 avril 2011, 16:02 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Ne venez pas nous chercher, vous allez vous noyer 2 Ven 22 mai 2015, 17:00 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com