Auteur |
Message |
graunouille Invité
|
Posté le Ven 2 janvier 2009, 22:59 Objet : Traduction d'un proverbe en arabe |
|
|
Quelqu'un pourrait-il me traduire en écriture arabe ce proverbe ?
"Celui dont le cœur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais."
Merci. |
|
|
|
|
Arabe Modérateur
Inscrit le 13 mai 2008 Messages : 1005
|
Posté le Sam 3 janvier 2009, 21:24 Objet : |
|
|
Salut,
Celui dont le cœur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais
= من أحيا قلبه الحب لن يموت أبدا
Mon blog :
http://nomsenarabe.blogspot.com/ |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Dim 26 juillet 2009, 15:17 Objet : Traduction d'un proverbe |
|
|
Bonjour,
J'aimerais avoir ces deux proverbes écrits en arabe :
- Loin des yeux mais près du coeur.
- Un seul être vous manque et tout est dépeuplé.
Et si ce n'est pas trop demandé : "Reviens vite !"
Merci beaucoup. |
|
|
|
|
Arabe Modérateur
Inscrit le 13 mai 2008 Messages : 1005
|
Posté le Ven 7 août 2009, 00:48 Objet : Re: Traduction d'un proverbe |
|
|
Salut !
- Loin des yeux mais près du coeur
= بعيد عن العين لكن قريب من القلب
- Un seul être vous manque et tout est dépeuplé
= كائن واحد تفتقده وإذا الكل خلاء
- Reviens vite !
= ارجع بسرعة
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com/ |
|
|
|
|
mehdi_m Invité
|
Posté le Lun 26 décembre 2011, 16:12 Objet : |
|
|
bonjour,
es ce que quelqu'un pourrais me dire comment on ecrit en arabe "desolé de ne pas pouvoir... te dire au revoir" s'il vous plais?
merci d'avance |
|
|
|
|
Arabe Modérateur
Inscrit le 13 mai 2008 Messages : 1005
|
Posté le Lun 26 décembre 2011, 18:43 Objet : |
|
|
mehdi_m a écrit :bonjour,
es ce que quelqu'un pourrais me dire comment on ecrit en arabe "desolé de ne pas pouvoir... te dire au revoir" s'il vous plais?
merci d'avance
Salut,
آسف لأنني لم أستطع أن أقول لك إلى اللقاء
____________________________________
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com/ |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Sam 25 mai 2013, 15:43 Objet : |
|
|
Bonjour, je voudrais avoir la traduction d'un adage légèrement modifié
Loin des yeux mais à jamais dans mon coeur...
Je vous remercie d'avance |
|
|
|
|
Arabe Modérateur
Inscrit le 13 mai 2008 Messages : 1005
|
Posté le Dim 26 mai 2013, 18:16 Objet : |
|
|
Salut,
Loin des yeux mais à jamais dans mon coeur
بعيد عن العين ولكن دائما في قلبي
_____________________________________
Prénoms calligraphiés en arabe
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Dim 26 mai 2013, 21:39 Objet : |
|
|
merci, c'est aussi la traduction de google, mais ayant un doute j'ai voulu le demander... |
|
|
|
|
Arabe Modérateur
Inscrit le 13 mai 2008 Messages : 1005
|
Posté le Dim 26 mai 2013, 22:28 Objet : |
|
|
Anonymous a écrit :merci, c'est aussi la traduction de google, mais ayant un doute j'ai voulu le demander...
Salut,
Ce n'est pas la traduction de Google !
_________________________________________
Prénoms calligraphiés en arabe
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Mar 28 mai 2013, 22:10 Objet : |
|
|
Encore merci
Ca va me faire un super tatouage |
|
|
|
|
moh Invité
|
Posté le Mer 29 mai 2013, 19:23 Objet : Traduire Proverbe |
|
|
Bonjour ! Est-ce possible svp de me traduire ces trois proverbes en arabe
"Celui qui cache son secret est maître de sa route."
"Qui ment pour toi, mentiras contre toi."
" Qui combat contre le destin est vaincu. "
Je vous remercies d'avance !! |
|
|
|
|
Arabe Modérateur
Inscrit le 13 mai 2008 Messages : 1005
|
Posté le Mar 4 juin 2013, 15:09 Objet : |
|
|
Salut,
Désolé, ils sont d'origine Arabe et si je ne les trouve pas en Arabe, je ne vais pas les traduire !
____________________________________
Prénoms calligraphiés en arabe
Mon blog : http://nomsenarabe.blogspot.com |
|
|
|
|
City Invité
|
Posté le Sam 3 août 2013, 12:35 Objet : Ecriture arabe d'un proverbe |
|
|
Bonjour,
Je cherche depuis un bon moment sur internet l'écriture en arabe du proverbe "A quoi sert la lumière du soleil si l'on a les yeux fermés" mais je ne la trouve nul part, et j'ai peur que google ne me fasse qu'une traduction purement littérale.
Quelqu'un pourrait m'aider?
Merci d'avance. |
|
|
|
|
|