"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

TRADUCTION SVP TURC/FRANCAIS


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
JULIA2013
Invité





MessagePosté le Mar 19 février 2013, 13:04    Objet : TRADUCTION SVP TURC/FRANCAIS Répondre en citant

Bonjour,

Pourriez-vous me traduire ce texte :

hakk'in karsina çikardigi degisimlere direnmek yerine, teslim ol. Birak hayat sana ragmen degil, seninle beraber aksin. 'Düzenim bozulur, hayatimin alti üstüne gelir'diye endise etme. Nereden biliyorsun hayatin altinin üstünden daha iyi olmayacagini ?

merci pour votre aide
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3356
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 30 janvier 2015, 00:30    Objet : Répondre en citant

Hakk'ın karşına çıkardığı değişimlere direnmek yerine teslim ol. Bırak hayat sana rağmen değil, seninle beraber aksın. "Düzenim bozulur, hayatımın altı üstüne gelir" diye endişe etme. Nereden biliyorsun hayatın altının üstünden daha iyi olmayacağını?

Ne tente pas de résister aux changements qui s’imposent à toi. Au contraire, laisse la vie continuer en toi. Et ne t’inquiète pas que ta vie soit sens dessus dessous.
Comment sais–tu que le sens auquel tu es habitué est meilleur que celui à venir ?

C'est règle 14 des quarante règles de la religion et de l'amour de Shams de Tabriz (Shams ed Dîn Tabrîzî ), un mystique soufi iranien né à Tabriz en Azerbaïdjan iranien et mort en 1248.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Shams_ed_D%C3%AEn_Tabr%C3%AEz%C3%AE

On peut trouver les règles dans le roman Soufi, mon amour d'Elif Shafak, écrivaine turque :
http://le-guerrier-interieur.over-blog.com/article-les-quarante-regles-de-la-religion-et-de-l-amour-83711474.html

et en turc : http://mahmure.hurriyet.com.tr/foto/ask-iliskiler/sems-i-tebrizinin-ask-romaninda-gecen-40-kural_39385/7
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Annonce : Un volontaire pour traduire des articles vers le turc ? 1 Mar 12 janvier 2021, 00:52 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages [Français>turc] Traduction d'un mot en turc 11 Sam 3 mars 2012, 21:25 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction turc francais 0 Lun 11 février 2013, 08:12 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction français-turc 0 Dim 27 décembre 2009, 18:56 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction du turc en francais 2 Ven 11 mars 2016, 17:11 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Traduction Turc>Français 4 Dim 27 mars 2016, 12:23 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com