"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traduction latin ancien romain


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
bebel
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 07 déc 2012
Messages : 1

MessagePosté le Ven 7 décembre 2012, 19:27    Objet : traduction latin ancien romain Répondre en citant

Bonjour à tous,

je viens solliciter vos compétences pour une traduction il s'agit d'inscriptions sur une pierre taillée probablement romaine il s'agit d'un fragment de frise il est écrit:"EN OINΩI XAPMA" je pense que le premier mot est la fin d'un mot car la pierre est cassée à ce niveau, je pense que le dernier mot est complet.


Merci d'avance à tous.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Ven 7 décembre 2012, 23:04    Objet : Répondre en citant

Ce n'est pas du latin mais du grec.
Cela signifie : la joie dans le vin.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Sam 8 décembre 2012, 09:45    Objet : Répondre en citant

Anne345 a écrit :
Ce n'est pas du latin mais du grec.
Cela signifie : la joie dans le vin.


merci pour votre réponse, cela est-il du grec ancien?
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Sam 8 décembre 2012, 10:00    Objet : Répondre en citant

Oui.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Sam 8 décembre 2012, 11:44    Objet : Répondre en citant

Anne345 a écrit :
Oui.


est-il possible de dater approximativement cette inscription?
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Sam 8 décembre 2012, 12:03    Objet : Répondre en citant

Pas à la simple lecture du texte. Ce serait le travail d'un spécialiste en épigraphie.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Sam 8 décembre 2012, 12:25    Objet : Répondre en citant

OK, Merci beaucoup Very Happy
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages "Je suis romain" en latin 1 Dim 25 février 2007, 20:04 Voir le dernier message
Zizou
Pas de nouveaux messages Romain en un maximum de langues 2 Jeu 5 janvier 2017, 15:38 Voir le dernier message
sicerabibax
Pas de nouveaux messages Romain et Maxime en toutes les langues possibles 1 Ven 11 juillet 2008, 22:43 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages "vivre sans eux" en latin ou grec ancien 1 Ven 6 janvier 2012, 00:03 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages [Ancien français] Problème de traduction 1 Dim 13 mai 2018, 17:44 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages [Ancien français] Traduction, SVP 1 Mar 19 février 2008, 21:38 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages traduction marque sous ancien vase 1 Ven 19 décembre 2014, 03:17 Voir le dernier message
Arabe


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com