"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

choix entre sit ou fit


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
mervent2000
HadÉsif
HadÉsif


Inscrit le 29 juil 2012
Messages : 20

MessagePosté le Lun 24 septembre 2012, 09:00    Objet : choix entre sit ou fit Répondre en citant

Bonjour,
Voici mon problème
Contexte :
« la mort est inéluctable » puis suit une sentence philosophique.
Je ne cherche pas la traduction mais je bloque sur un mot à la fin de la phrase : entre « viventibus » et « communis » soit « sit » soit « fit ».
« in manu Dei mors et vita hominis consistunt ut nullus crederet seu separet quod homo derivatus ab humo in aliud revertatur domicilium quam in humum nec mors parcit alicui * vel etati sed omnibus in hoc mundo viventibus ….. communis"
et encore merci
pl
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 24 septembre 2012, 13:45    Objet : Répondre en citant

Difficile de trancher, sit = soit, fit = devienne...
etati me parait aussi bizarre.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
mervent2000
HadÉsif
HadÉsif


Inscrit le 29 juil 2012
Messages : 20

MessagePosté le Lun 24 septembre 2012, 14:04    Objet : merci Anne 345 Répondre en citant

Merci Anne 345
Ce passage est le plus difficile dans ce type d'acte car chaque scribe va "puiser" dans des textes religieux. (j'ai mis dans mes notes "sublime" sans aller plus loin). Donc merci pour votre réponse sur sit ou fit
J'aurai d'autres choses à vous demander et notamment concernant les pronoms même si j'ai la grammaire à côté.
Amicalement
pl
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Mon destin révèle mes choix. Mes choix demandent du temps. 7 Jeu 26 novembre 2015, 10:28 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Choix de filières 0 Lun 20 juillet 2009, 12:57 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Nos choix 2 Jeu 12 mai 2016, 09:12 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages Choix de la meilleure traduction 7 Lun 29 juillet 2013, 11:00 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Libre de ses choix !! À tous !! 0 Jeu 1 mars 2007, 00:13 Voir le dernier message
roxy
Pas de nouveaux messages Choix d'écoles (gestion comptable) 0 Jeu 26 juillet 2007, 22:50 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages confirmation: Le bonheur est un choix 18 Dim 30 août 2015, 06:51 Voir le dernier message
Bill


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com