"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Toujours debout


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Kev68
Invité





MessagePosté le Sam 18 août 2012, 18:35    Objet : Toujours debout Répondre en citant

Bonjour à tous !

J'aurais aimé savoir comment on pourrait traduire "Toujours debout" en latin ?

Avec mon vieux latin qui date un peu, j'aurais essayé "Semper stantem" mais sans conviction.

Je vous remercie par avance pour votre aide, bonne soirée.
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Sam 18 août 2012, 18:46    Objet : Répondre en citant

Bonjour,

Ce serait plutôt "semper stans", "stantem" est l'accusatif de "stans", mais il n'y a pas lieu de mettre l'accusatif ici.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Kev68
Invité





MessagePosté le Sam 18 août 2012, 19:18    Objet : Répondre en citant

Ok, très bien merci pour votre réponse plus que rapide !

Est-ce que "stans" sous-entend le fait de résister aux épreuves de la vie, ou s'agit-il simplement de l'acte physique d'être debout ?
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Sam 18 août 2012, 19:40    Objet : Répondre en citant

D'après ce que dit mon dictionnaire, parmi moult autres sens, ça peut bien signifier "soutenir le combat, résister, ne pas reculer, tenir bon..."

Ca semble donc convenir à ce que vous voulez exprimer.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Sam 18 août 2012, 20:24    Objet : Répondre en citant

Merci d'avoir pris le temps de m'aider.

Bonne soirée.
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Sam 18 août 2012, 21:12    Objet : Répondre en citant

Ou semper erectus, la devise la famille Colet (http://en.wikipedia.org/wiki/John_Colet)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduire Rester Debout 1 Jeu 29 décembre 2011, 01:21 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages jamais brisé toujours debout 3 Lun 24 décembre 2012, 12:55 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages jamais brisé toujours debout 1 Lun 15 juillet 2013, 15:37 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Plutôt mourir debout que vivre à genoux 3 Jeu 25 juillet 2019, 08:39 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Quoi qu'il arrive je serai toujours debout 1 Mer 13 juin 2012, 21:47 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages rester fort/ rester debout 1 Ven 18 décembre 2020, 14:03 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages "7 fois à terre, 8 fois debout" pour tatoo 3 Mer 20 juin 2018, 21:09 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com