"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

(Celui) Qui sait, ne dit rien


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Ronan
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 23 jan 2011
Messages : 7

MessagePosté le Jeu 17 février 2011, 02:47    Objet : (Celui) Qui sait, ne dit rien Répondre en citant

Bonjour,

Comment traduiriez-vous la devise suivante :
"(Celui) Qui sait, ne dit rien."
Est-ce que "Qui scit non loqui" serait correct?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Jeu 17 février 2011, 09:28    Objet : Répondre en citant

Qui scit non loquitur = (celui) qui sait ne parle pas.
Qui scit nihil dicit = (celui) qui sait ne dit rien.
Qui scit tacet = (celui) qui sait se tait.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Invité






MessagePosté le Jeu 17 février 2011, 10:23    Objet : Répondre en citant

Merci pour vos réponses.
La dernière traduction au pluriel est-elle correcte?
Qui sciunt tacent : (ceux) qui savent se taisent
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Jeu 17 février 2011, 10:53    Objet : Répondre en citant

Oui.
Mais puisque je sais, pourquoi ai-je répondu ? Pourquoi parents, enseignants... prennent-ils soin de communiquer leurs savoirs ? Il faudrait sans doute préciser que cette devise ne s'applique quà la mafia ou équivalent.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ronan
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 23 jan 2011
Messages : 7

MessagePosté le Jeu 17 février 2011, 11:14    Objet : Répondre en citant

Parce que dieu merci tout le monde n'est pas mafieux sur cette Terre et que beaucoup de personne dépositaire d'une connaissance souhaite pouvoir la partager avec les autres. Le plaisir de maîtriser une langue comme la latin ne peut qu'être communicatif.
Merci pour votre aide
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages On sait ce que l'on est 4 Jeu 14 juillet 2016, 12:16 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Qui sait lire l'arabe ? 0 Ven 19 octobre 2012, 17:00 Voir le dernier message
marinedream
Pas de nouveaux messages On ne sait de quoi demain sera fait 5 Jeu 4 juillet 2013, 13:58 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Cherche quelqu'un qui sait écrire en arabe 1 Lun 23 juin 2008, 20:20 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages L'homme doué sait se servir de son obscurité 4 Mer 10 avril 2013, 16:57 Voir le dernier message
Sarah89
Pas de nouveaux messages On ne sait jamais de quoi demain sera fait 1 Mar 17 mai 2016, 15:00 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Nulle n'est île à qui sait le chemin 3 Jeu 3 août 2017, 11:59 Voir le dernier message
Sarah89


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com