Auteur |
Message |
Emilie :D :D :D Invité
|
Posté le Dim 11 avril 2010, 18:12 Objet : Aug. non amplius quam septem horas dormiebat |
|
|
Bonjour , je suis en classe de 3ème et ma prof de latin m'a donné une traduction et un questionnaire pour les vacances, sur le texte ci-dessous. Pouvez-vous m'aider
Voici le texte :
Augustus non amplius quam septem horas dormiebat, ac ne quidem continuas, sed ita ut illo temporis spatio ter aut quater expergisceretur ...
Cum audivisset senatorem quemdam aere alieno oppressum arte et graviter dormire solere, culcitram ejus magno pretio emit, mirantibusque dixit :
"Habenda est ad somnum culcitra in qua homo qui tantum debebat dormire potuit "
lhomond, De Viris illustribus (retouché)
Et voici mon brouillon :
Auguste ne dormait pas davantage que sept heures, et celles-ci pas même interrompues, mais pour qu'il se réveillât ainsi à cette époque [...]...
Alors qu'il eût appris par un certain sénateur qu'il était accablé de dettes il avait étroitement et rigouresement l'habitude de dormir [...] il a dit :
[...] dans laquelle l'homme et fut capable de dormir autant !
Pouvez-vous me le corriger et compléter les trous s'il-vous-plaît
Merci beaucoup |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Dim 11 avril 2010, 21:56 Objet : |
|
|
continuus = continu
ita ut = de sorte que
illo temporis spatio = pendant ces espace de temps = pendant ce laps de temps.
ter : trois fois
quater : quatre fois
cum + subjonctif imparfait ou plus-que-parfait = lorsque, alors que, après que + indicatif
oppresssum épithète de senatorem
senatorem … solere : proposition infinitive.
culcitra, ae, f. : oreiller
emo, is, ere, emi, emptum : acheter
mirantibus : datif plurie du participe présent de miror : à ceux qui s’étonnaient.
Habenda : adjectif verbal attribut : il faut …
Essaye de continuer. |
|
|
|
|
|