"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

duo quam unus


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Chan
Invité





MessagePosté le Ven 1 avril 2016, 09:13    Objet : duo quam unus Répondre en citant

Bonjour,

Quel est le sens exact de "DUO QUAM UNUS"

Merci par avance
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Ven 1 avril 2016, 09:21    Objet : Re: traduction latin-français Répondre en citant

Chan a écrit :
Bonjour,

Quel est le sens exact de "DUO QUAM UNUS"

Merci par avance


Bonjour, il doit y avoir nécessairement quelque chose d'écrit avant, tel qu'un comparatif!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3356
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 1 avril 2016, 10:17    Objet : Répondre en citant

S'il ne s'agit pas de Google traduction :
https://translate.google.com/?hl=fr#la/fr/duo%20quam%20unus
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Ven 1 avril 2016, 10:58    Objet : Répondre en citant

Cloelia a écrit :
S'il ne s'agit pas de Google traduction :
https://translate.google.com/?hl=fr#la/fr/duo%20quam%20unus

En effet, Cloelia...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3356
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 1 avril 2016, 12:29    Objet : Répondre en citant

S'il s'agit de "deux valent mieux qu'un", la Vulgate propose :
Melius est duos esse simul quam unum
littéralement : Il vaut mieux être deux ensemble qu'un

Melius est duos esse simul quam unum: habent enim emolumentum in labore suo, Ecclesiastes 4, 9
Deux valent mieux qu'un, parce qu'ils retirent un bon salaire de leur travail, Ecclésiaste 4, 9 (Louis Segond)

http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_vt_ecclesiastes_lt.html#4

http://biblehub.com/multi/ecclesiastes/4-9.htm

Il y a d'ailleurs d'autres façons d'exprimer cette pensée en français :
http://www.evangile76.com/portail/web/edito_17.html
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Chan
Invité





MessagePosté le Ven 1 avril 2016, 15:00    Objet : traduction latin-français Répondre en citant

Rebonjour,

Oui, le sens de "DUO QUAM UNUS" pourrait-il être "Deux valent mieux qu'un" ou "Deux plutôt qu'un" ?

Que signifie "DUO QUAM UNUS" en bon latin (Sans tenir compte de la traduction de Google) ?

Grand merci de votre aide

Chan
sicerabibax
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 09 juil 2015
Messages : 368
Localisation : France

MessagePosté le Ven 1 avril 2016, 16:31    Objet : DVO QVAM VNVS Répondre en citant

Bonsoir,

"duo quam unus" est incomplet. Ce n'est donc pas du bon latin.

littéralement : "deux qu'un". Vous diriez cela en français ?
_________________
Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Chan
Invité





MessagePosté le Ven 1 avril 2016, 21:27    Objet : traduction latin-français Répondre en citant

Bonsoir,

Merci à tous pour les réponses, je suis renseigné suffisamment.

Bien à vous

Chan
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Expulsis regibus, duo consules creati sunt... 1 Lun 11 mars 2019, 11:44 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Consederant utrimque pro castris duo exercitus... 1 Dim 27 septembre 2009, 21:44 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages [Latin>français] Quam stulte egisti 1 Lun 28 mai 2007, 23:05 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Aug. non amplius quam septem horas dormiebat 1 Dim 11 avril 2010, 21:56 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Non magis quam septem horas dormiebat,somno saepe intermisso 1 Mar 6 octobre 2020, 17:49 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com