"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

L'art d'aimer


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
free-spirit
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 29 mar 2010
Messages : 3

MessagePosté le Lun 29 mars 2010, 16:27    Objet : L'art d'aimer Répondre en citant

Bonjour, j'aurais besoin d'une traduction littérale de l'art d'aimer d'Ovide, c'est urgent ! Merci d'avance.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 29 mars 2010, 17:41    Objet : Répondre en citant

Les 2330 vers ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
free-spirit
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 29 mar 2010
Messages : 3

MessagePosté le Lun 29 mars 2010, 19:00    Objet : Répondre en citant

Oups pardon, je ne sais pas où j'avais la tête !

Dum facit ingenium, petite hinc praecepta, puellae
Quas pudor et leges et sua iura sinunt ...
Utendum est aestate : cito pede labitur aetas,
Et perit in nitido qui fuit ore color.
Tempus erit, quo tu, quae nunc excludis amantes,
Frigida, deserta, nocte iacebis anus ...
Utilis est vobis, formosae, turba, puellae.
Saepe vagos ultra limina ferte pedes.
Se quoque det populo mulier speciosa videndam :
Quem trahat, e multis forsitan unus erit.
Casus ubique valet ; semper tibi pendeat hamus :
Quo minime credas gurgite, piscis erit ...
Lusus habet finem : ita nunc, mea turba, puellae
Inscribat spoliis : "Naso magister erat !".
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Anne345
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 27 aoû 2007
Messages : 1916

MessagePosté le Lun 29 mars 2010, 19:28    Objet : Répondre en citant

Un brouillon ?
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
free-spirit
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 29 mar 2010
Messages : 3

MessagePosté le Lun 29 mars 2010, 19:32    Objet : Répondre en citant

Oui mais il ne va vraiment pas aider, je galère vraiment sur ce texte ! J'ai trouvé quelqu'un pour m'aider donc ce n'est plus la peine de vous le copier, mais merci quand même !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages J'exercerai mon art dans la pureté et le respect des lois 2 Ven 7 décembre 2012, 09:40 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Exister est un fait, vivre est un art 2 Ven 24 juin 2016, 15:37 Voir le dernier message
sicerabibax
Pas de nouveaux messages Tu peux aimer 4 Mar 8 novembre 2022, 01:16 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Aimer pour vivre, vivre pour aimer 1 Mar 14 juillet 2020, 00:26 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages A aimer et à chérir SVP 6 Jeu 12 février 2015, 16:53 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages aimer au parfait passif 1 Mer 18 mai 2016, 12:15 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages A aimer et à chérir en l'honneur de mon fils SVP 2 Jeu 26 septembre 2013, 17:58 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com