Auteur |
Message |
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Mar 21 avril 2015, 17:48 Objet : |
|
|
Et tu cherches toujours des ambigüités improbables là où il n'y en a pas, ça ne change pas non plus. |
|
|
|
|
Bill HadEpte
Inscrit le 25 avr 2013 Messages : 678
|
Posté le Mar 21 avril 2015, 18:07 Objet : |
|
|
Sarah89 a écrit :Et tu cherches toujours des ambigüités improbables là où il n'y en a pas, ça ne change pas non plus.
"nfiirmorum respectus" est du même ordre que " amor dei, hostium metus". |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Mar 21 avril 2015, 18:21 Objet : |
|
|
En théorie, mais l'ambigüité théorique de telles expressions est normalement toujours supprimée par le contexte, comme c'est le cas ici.
1) Regardez comment le mot est utilisé en général.
2) Il faut voir toute la proposition: est-il vraiment possible d'interpréter infirmorum comme un génitif subjectif dans ut habeatur infirmorum respectus? Non, car il est clair que habeatur au passif veut dire que des personnes non spécifiées ressentent ce respect: respectus habetur = aliquis respectum habet, homines respectum habent... Comme je l'ai déjà dit, si c'étaient les faibles qui portaient le respect à quelqu'un d'autre, on dirait infirmi respectum habent. |
|
|
|
|
Bill HadEpte
Inscrit le 25 avr 2013 Messages : 678
|
Posté le Mar 21 avril 2015, 19:53 Objet : |
|
|
Sarah89 a écrit :En théorie, mais l'ambigüité théorique de telles expressions est normalement toujours supprimée par le contexte, comme c'est le cas ici.
1) Regardez comment le mot est utilisé en général.
2) Il faut voir toute la proposition: est-il vraiment possible d'interpréter infirmorum comme un génitif subjectif dans ut habeatur infirmorum respectus? Non, car il est clair que habeatur au passif veut dire que des personnes non spécifiées ressentent ce respect: respectus habetur = aliquis respectum habet, homines respectum habent... Comme je l'ai déjà dit, si c'étaient les faibles qui portaient le respect à quelqu'un d'autre, on dirait infirmi respectum habent.
Mais je crois qu'il n'y a pas de contexte ni dans la phrase française, ni dans les trad latines . Et faire de " respectus habetur" l' équivalent de "aliquis respectum (infirmorum) habet" ne fait à mon sens que reporter le problème...: "qqn a du respect pour les faibles (débiles, timorés)" ou bien "qqn est respecté par les faibles etc".
Rien, vu l'absence de contexte, n'interdit de voir de l'ironie...même dans la phrase française... |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Mar 21 avril 2015, 19:58 Objet : |
|
|
En théorie, mais je n'ai jamais vu l'expression respectum habere que dans le sens d'avoir de la considération pour quelqu'un (et non pas avoir sa considération), et au fait je ne trouve au dictionnaire aucun exemple du mot avec un génitif subjectif non plus. |
|
|
|
|
Bill HadEpte
Inscrit le 25 avr 2013 Messages : 678
|
Posté le Jeu 23 avril 2015, 05:53 Objet : |
|
|
Sarah89 a écrit :En théorie, mais je n'ai jamais vu l'expression respectum habere que dans le sens d'avoir de la considération pour quelqu'un (et non pas avoir sa considération), et au fait je ne trouve au dictionnaire aucun exemple du mot avec un génitif subjectif non plus.
Ce n'est pas grave... |
|
|
|
|
|