Auteur |
Message |
nomgustaveflaubert2 Invité
|
Posté le Mar 31 mars 2009, 15:22 Objet : Traduction titre ouvrage (pb. rebusque et animaduersis) |
|
|
Bonjour,
Pour un travail universitaire sur le Japon, je dois citer en référence un ouvrage en latin paru en 1590. Il s'agit du compte-rendu d'une ambassade organisée par les Jésuites à destination de l'Europe qui est intitulé :
"De missione legatorum Iaponensium ad Romanam curiam, rebusque; in Europa, ac toto itinere animaduersis dialogus ex ephemeride ipsorum legatorum collectus, & in sermonem latinum versus ab Eduardo de Sande Sacerdote Societatis Iesu. "
(le titre exact est plus long, je n'en copie ici qu'une partie).
Je n'ai pas fait de latin depuis plus de vingt ans... j'ai quand même à peu près traduit le titre en français :
"De la mission des ambassadeurs japonais à la curie romaine ; avec en outre tous les itinéraires en Europe collectés d'après les notes journalières des ambassadeurs eux-mêmes et traduit en langue latine par Eduardo de Sande, prêtre de la société de Jésus".
Je bloque sur rebusque (en outre ???) et animaduersis (probablement animadversis ; idée de dialogue qui vient renforcer dialogus ???).
Quelqu'un pourrait m'éclairer sur le sens de ces deux mots ?
Merci.
Jean-Claude |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
Posté le Ven 3 avril 2009, 16:39 Objet : |
|
|
rebusque = et rebus : et de choses
animaduersis : remarquées, constatées...
De la mission des légats japonais à la Curie romaine, et dialogue à propos des choses remarquées en Europe et pendant tout le voyage ; à partir du journal des légats eux-mêmes recueilli et traduit en langue latine par Edouard de Sande prêtre de la COmpagnie de Jésus. |
|
|
|
|
nomgustaveflaubert2 Invité
|
Posté le Mer 8 avril 2009, 08:22 Objet : |
|
|
Merci Anne345 !
Est-ce que "dialogus" ne pourrait pas porter sur tout le groupe ?
Cela donnerait :
« Dialogues sur la mission des légats japonais à la Curie romaine et sur les choses remarquées en Europe et pendant tout le voyage ; à partir du journal des légats eux-mêmes recueilli et traduit en langue latine par Edouard de Sande prêtre de la Compagnie de Jésus »
Jean-Claude |
|
|
|
|
Anne345 Modérateur
Inscrit le 27 aoû 2007 Messages : 1916
|
|
|
|
|
|