"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Traduction de 4 phrases français > latin


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Eliakim.z
Invité





MessagePosté le Mer 13 juin 2012, 19:11    Objet : Traduction de 4 phrases français > latin Répondre en citant

bonsoir a tous.
Je viens demander votre aide pour traduire quelques phrase en latin.

-La vie n'est qu'un long rêve dont la mort nous reveille.

-Profitez de la vie: il est plus tard que vous ne pensez!

-La punition de l'homme, c'est de posséder le souvenir.

-Ne fais pas à autrui ce que tu n'aimerais pas que l'on te fasse.


Merci d'avance. Smile
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3362
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 22 juin 2012, 11:27    Objet : La dernière phrase Répondre en citant

"Ne fais pas à autrui ce que tu n'aimerais pas que l'on te fasse."
Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris.

Les mots : quod - ce que, non vis - tu ne veux pas, tibi fieri - que l'on te fasse, ne feceris - ne (le) fais pas, alteri - à autrui, à un autre.

C'était la devise de l'empereur romain Sévère Alexandre qui a régné de 222 à 235. On la trouve dans la Wikipédia italienne :
http://it.wikipedia.org/wiki/Quod_tibi_fieri_non_vis,_alteri_ne_feceris

On la trouve aussi comme maxime juridique sur locutio.net :
http://www.locutio.net/modules.php?name=Encyclopedia&op=content&tid=5337
http://www.locutio.net/modules.php?name=Encyclopedia&op=terms&eid=3&ltr=Q
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3362
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 22 juin 2012, 14:47    Objet : Profitez de la vie... Répondre en citant

"Profitez de la vie : il est plus tard que vous ne pensez !"
Vita fruere: serius est quam cogitas.
Vita fruere quia serius est quam cogitas. (Profitez de la vie parce qu'il est plus tard que vous ne pensez !)

"Serius est quam cogitas" est d'ailleurs une devise cadran solaire :
http://www.ens-lyon.fr/RELIE/Cadrans/Promenades/Devises/Devises.htm
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Eliakim.z
Invité





MessagePosté le Sam 23 juin 2012, 17:17    Objet : Répondre en citant

MERCI !

-La vie n'est qu'un long rêve dont la mort nous reveille.

-La punition de l'homme, c'est de posséder le souvenir.



Quelqu'un pour les deux dernieres ?
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3362
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 27 juillet 2019, 07:03    Objet : La vie n'est qu'un long rêve dont la mort nous reveille Répondre en citant

Eliakim.z a écrit :
-La vie n'est qu'un long rêve dont la mort nous reveille.
Vita solum somnium longe est et mors nos expergit. (La vie n'est qu'un long rêve et la mort nous reveille.)
Ou
Vita solum somnus longus est et mors nos ex somno expergefacit. (La vie n'est qu'un long sommeil et la mort nous reveille.)

On ne peut pas traduire "dont" littéralement. J'ai donc choisi "et".
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3362
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 29 juillet 2019, 03:07    Objet : La punition de l'homme, c'est de posséder le souvenir Répondre en citant

Eliakim.z a écrit :
-La punition de l'homme, c'est de posséder le souvenir.
Poena hominis est memoriam habere.

Si la traduction est fausse Sarah89 me corrigera.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Post-it : Sites de référence sur l'ancien français 0 Sam 5 janvier 2008, 19:56 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Traduction de 5 phrases (Latin --> Français) 1 Mer 20 avril 2016, 15:51 Voir le dernier message
Bill
Pas de nouveaux messages Traduction de phrases (latin/français) 14 Mer 2 février 2011, 17:18 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction phrases français latin 4 Mer 21 novembre 2012, 12:38 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction 8 phrases francais>latin 0 Mar 24 juillet 2007, 18:57 Voir le dernier message
Mélanie
Pas de nouveaux messages Traduction 3 petites phrases du français> Latin 0 Sam 21 août 2010, 06:42 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction français/latin, 5 phrases à traduire 1 Sam 21 novembre 2009, 17:56 Voir le dernier message
Anne345


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com