"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

SVP, besoin d'un traducteur


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction arabe/Araba traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
lisa2008
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 28 juil 2008
Messages : 4

MessagePosté le Lun 28 juillet 2008, 23:12    Objet : SVP, besoin d'un traducteur Répondre en citant

J'ai besoin de quelqu'un pour me traduire un texte en libanais. Merci.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
jalla
Invité





MessagePosté le Sam 9 août 2008, 11:27    Objet : Répondre en citant

Moi, je pourrais bien t'aider pour l'arabe en libanais !
lisa2008
HadÉrent
HadÉrent


Inscrit le 28 juil 2008
Messages : 4

MessagePosté le Sam 9 août 2008, 16:58    Objet : Texte à traduire Répondre en citant

Je t'envoie le texte et merci pour la réponse.

"Kifak bitmanah ma tkoun enza3ajet menni bass eltelak edam benti 3an el zawaj.
Ana ziarti la3endak hata tkoun enta soura wadha edami liano ana ma 3endi chi mghaba wa nchallah ma koun za3ajtak.
Ana mani mesta3jli 3ala chi wa la 3endi aya hadaf madi yali badi yah me3nawi hata el bayet iza badak tektbo la ouladak ana ma 3endi mane3.
Wa bheb taghod waetak hata tkoun me2tene3 bi ararak wa bhib ellak enno aghla chi 3ened elena houi elak iza enta bitheba bitmna ma tez3al mini bass ana ma rehet hata chouf el bayet hobak elli houi jinahi yalli byehmini min kil 3awamel el tabi3a.
sodki ellak houi yali ghalani ekteblak haik.
Ana badi sodek wa ehtiram wa makan bi albak mich bi bayetak.
Haidi haytak take ur time ans i hope to u the best at all ur life.
Ana ma bhib ez3jak bass theb hkini."
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arabe
Modérateur
Modérateur


Inscrit le 13 mai 2008
Messages : 1005

MessagePosté le Mar 12 août 2008, 00:33    Objet : Répondre en citant

Salut,

Cf. http://forum.hades-presse.com/viewtopic.php?t=7983
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction arabe/Araba traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages traducteur 0 Sam 9 juin 2012, 13:06 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Un bon traducteur gratuit ? 1 Mar 16 octobre 2007, 16:18 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages merci beaucoup au traducteur 1 Sam 8 avril 2017, 05:30 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Ackr / Traducteur recherché 20 Mar 26 février 2008, 22:20 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Recherche rédacteur(trice)/traducteur(trice) en espéranto 0 Mar 27 février 2007, 23:33 Voir le dernier message
POL
Pas de nouveaux messages besoin d'aide 3 Mer 27 mai 2009, 22:56 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Besoin d'aide (Sup de Co) 0 Lun 23 juin 2008, 21:16 Voir le dernier message
Misscool


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com