"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Tale fuit proelium apud Cannas


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
sophy
Invité





MessagePosté le Lun 9 avril 2007, 17:48    Objet : Tale fuit proelium apud Cannas Répondre en citant

Bonjour, j'ai un texte à traduire pour demain et je n'y arrive pas :

"Tale fuit proélium apud Cannas, pugnae apud Alliam simile, plurium vero civium morte gravius. Numquam fuit in Urbe talis terror. Conjuges cum pueris, senes in viis manébant. Praesidiis carébant, Urbem vero propter patriae amorem relinquere non poterant. Altus autem animus civitati fuit: nullus enim pacis mentionem fecit. Imprudentem Varronem, qui maxima dicentes consulem de civitate non desperavisse."

Merci d'avance si vous arrivez à me traduire ce texte ou même un petit bout. Very Happy
Invité






MessagePosté le Lun 9 avril 2007, 18:25    Objet : Re: Tale fuit proelium apud Cannas Répondre en citant

Tout cela est bien gentil mais où est votre brouillon ?
La règle veut en effet que la demande soit assortie d'un début de traduction.

Par ailleurs, votre texte est-il juste? Il me semble qu'il manque certaines expressions, vers la fin.

À plus tard.
Invité






MessagePosté le Lun 9 avril 2007, 18:32    Objet : Re: Tale fuit proelium apud Cannas Répondre en citant

Voici votre texte corrigé:

"Hannibale in Apuliam perveniente, populus Romanus ferocissimum ex omnibus ducibus, C.Terentium Varronem, elegit. Alter autem consul, L. Aemilius Paulus, qui bellum prudentiore ratione quam collega gerere cupiebat, Varronis audaciae obesse non potuit.
Iste pugnam apud Cannas commisit. Haec pugna fuit maxima bellorum Punicorum ; nam Romani Poenique majoribus copiis numquam pugnaverunt.
Post pugnam, tribunus militum, Aemilium Paulum telis vulneratum sub arbore videns, consuli equum proebuit.
Aemilius Paulus vero respondit : “Tu potius Roman peterre debes. Caedem Patribus Conscriptis narrabis ; nam urbem defendere poterunt. Tam multis militibus meis, non jam vivere possum”. Alter consul cum paucis equitibus fugit.
Tale fuit proelium apud Cannas, plurimorum civium morte gravissimum. Numquam fuit in Vrbe talis terror.
Sed cives Varronem qui maximae caedis causa fuerat, non accusaverunt : multi gratias illi egerunt, dicentes consulem de civitate speravisse."

Je vous signale que la traduction est disponible sur le net.

J'ai tapé "Varronem" et j'ai ouvert le site "Locutio..."

Vale!
sophy
Invité





MessagePosté le Lun 9 avril 2007, 18:48    Objet : Tale fuit proelium apud Cannas Répondre en citant

Merci beaucoup pour ton aide, j'ai tout trouvé !! Very Happy
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Cum eo apud Actium navale proelium iniit 2 Mer 14 février 2024, 20:26 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Rex primus apud Asyrios, qui eminere ceteris potuit 6 Dim 7 juin 2020, 17:02 Voir le dernier message
Bill
Pas de nouveaux messages Corpore fuit amplo 1 Dim 8 octobre 2006, 11:31 Voir le dernier message
Guillaume R.
Pas de nouveaux messages Meum semper judicum fuit omnia nostros 1 Jeu 13 avril 2023, 13:55 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Multos annos turannus Syracusanorum fuit Dionysius 1 Mer 30 octobre 2019, 14:22 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages In capite comendo tam incuriosus fuit, ut raptim... 1 Ven 20 décembre 2019, 00:32 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com