"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

traduction en vue d'une pièce de théâtre


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
godefridus
Invité





MessagePosté le Jeu 28 octobre 2010, 18:33    Objet : traduction en vue d'une pièce de théâtre Répondre en citant

bonsoir,
j'aurais besoin que l'on me traduise un texte que j'ai ecrit en vue d'une piece de theatre!

voici le texte:

"en tout temps et en tout lieu, nous la servons!
nous sommes ses humbles serviteurs!
nous combattons car la foi des uns fait la guerre des autres!
pas pour nous! pas pour nous mais pour la gloire de la Liberté!
tuons! tuons pour la Liberté!"


j'en ai une traduction mais je ne suis pas sure qu'elle soit bonne;
je vous la laisse pour que les connaisseurs puissent la lire.

"et quisquam colimus it!
sumus humilium!
nos pugna pro alterius fide nascitur bellum!
non nobis! non nobis sed gloria Libertate!
occide! occidam libertas!"

merci d'avance bien cordialement!
M.Geoffrey
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3366
Localisation : Suède

MessagePosté le Lun 10 juillet 2023, 17:41    Objet : Re: traduction en vue d'une pièce de théâtre Répondre en citant

Votre traduction est fausse.
"en tout temps et en tout lieu, nous la servons !
nous sommes ses humbles serviteurs !
nous combattons car la foi des uns fait la guerre des autres !
pas pour nous ! pas pour nous mais pour la gloire de la Liberté !
tuons ! tuons pour la Liberté !"

Semper et ubique eam servamus !
humiles servi ejus sumus !
pugnamus nam fides aliorum bellum aliorum facit ! (Il y a peut-être une meilleure traduction de cette phrase.)
non nobis ! non nobis sed Libertatis gloriae !
occidamus ! occidamus libertati !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Traduction pour théâtre 1 Lun 23 avril 2012, 17:15 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Chien méchant Traduction pour théâtre 1 Jeu 2 octobre 2014, 19:27 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages traduction à partir d'une pièce de monnaie 2 Sam 21 janvier 2012, 09:27 Voir le dernier message
tri
Pas de nouveaux messages Traduction arabe->français sur une pièce de monnaie 2 Jeu 17 mai 2012, 22:17 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Traduction d'une pièce sur Adam&Eve 12 Lun 9 décembre 2013, 13:11 Voir le dernier message
latin31
Pas de nouveaux messages Traduction 1 Mer 30 janvier 2013, 18:52 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Traduction en La(p/t)in 4 Mar 21 mai 2013, 18:31 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com