"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Quelle traduction est la meilleure entre les 2, svp?


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Le0
Invité





MessagePosté le Ven 25 mai 2018, 14:15    Objet : Quelle traduction est la meilleure entre les 2, svp? Répondre en citant

Bonjour,

Je viens sur ce forum demander de l'aide car j'ai deux traductions pour une seule et même phrase, mais je ne sais laquelle est la meilleure.
Pourriez vous m'aider SVP?
Je vous en remercie d'avance Smile
Voici la phrase à traduire:
"Les animaux sont les anges de cette Terre"
Et voici les 2 possibilités:
1) Animalia sunt angeli, hoc est terra
2) Quod angeli sint bestiae terrae huius

Merci beaucoup de m'éclairer, car si ça se trouve les 2 sont fausses....
Bonne journée Very Happy
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3356
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 25 mai 2018, 19:06    Objet : Répondre en citant

"Les animaux sont les anges de cette Terre"
Bestiae sunt angeli terrae huius

1) Animalia sunt angeli, hoc est terra = Les animaux (ou les êtres vivants) sont les (ou des) anges, voici la Terre.
2) Quod angeli sint bestiae terrae huius = Sous prétexte que les anges soient les animaux de cette terre.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Le0
Invité





MessagePosté le Ven 25 mai 2018, 19:41    Objet : MERCI MERCI MERCI CLOELIA Répondre en citant

Un immense merci à vous Cloelia pour le temps que vous m'avez offert.
Merci aussi pour cette IMMENSE correction.
Sachez que votre réponse n'apporte pas qu'une réponse, vous n'imaginez pas ma joie!
Bonne continuation
Bien à vous
Le0
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3356
Localisation : Suède

MessagePosté le Ven 25 mai 2018, 20:55    Objet : Répondre en citant

Merci de m'avoir remerciée et bonne continuation à vous aussi !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Choix de la meilleure traduction 7 Lun 29 juillet 2013, 11:00 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages Le succès est la meilleure vengeance 3 Jeu 25 janvier 2018, 00:39 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Être franc est la meilleure façon de vivre 1 Sam 2 mars 2013, 12:24 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages traduction 1 Sam 1 décembre 2012, 19:49 Voir le dernier message
Arabe
Pas de nouveaux messages traduction 2 Lun 27 janvier 2014, 21:15 Voir le dernier message
Invité
Pas de nouveaux messages traduction 10 Ven 31 décembre 2010, 16:02 Voir le dernier message
pierre minvielle
Pas de nouveaux messages Traduction en La(p/t)in 4 Mar 21 mai 2013, 18:31 Voir le dernier message
Invité


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com