"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

ne güzel olur


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 2610
Localisation : la Suède

MessagePosté le Sam 2 décembre 2017, 18:07    Objet : Répondre en citant

Karımın kardeşleri gelmiş. Ev çok kalabalık. 12 kişi var. Bende¹ sana yazıyom.
Les frères et sœurs de ma femme sont venus. Il y a trop de monde dans la maison /la maison est surpeuplée.
Il y a 12 personnes. Je t'écris en moi¹.
____________________________________________________________
¹ Bende signifie "en moi" tandis que ben de signifie "moi aussi"

yazıyom est une abréviation de yazıyorum
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Amandine
Invité





MessagePosté le Lun 4 décembre 2017, 14:04    Objet : Traduction turc français Répondre en citant

Bonjour pouvez vous me traduire ceci
Kızımda yanımdaydı başka kimse yokdu
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 2610
Localisation : la Suède

MessagePosté le Lun 4 décembre 2017, 15:41    Objet : Répondre en citant

Kızım da yanımdaydı başka kimse yokdu
Ma fille était à mes côtés et personne d'autre n'y était.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction turque/Turka traduko Aller à la page précédente  1, 2


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages traduire o benden güzel... 2 Jeu 3 décembre 2009, 16:48 Voir le dernier message
nevoso
Pas de nouveaux messages Güzel Sözler Kervani 1 Lun 6 juillet 2015, 02:40 Voir le dernier message
Cloelia


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com