"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Explication de "hieme aspera" (à cause d'un hivers


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
hamihaha
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 20 nov 2015
Messages : 64

MessagePosté le Sam 15 octobre 2016, 20:07    Objet : Explication de "hieme aspera" (à cause d'un hivers Répondre en citant

Bonjour,

L'expression "hieme aspera" est l'ablatif du nom masculin "hiems" (hivers) et de l'adjectif "asper" (rude).
"hieme" est bien l'ablatif de "hiems", mais aspera est l'ablatif féminin de "asper" alors que "hiems" est masculin.

J'ai pensé à une erreur du bouquin, mais une recherche "hieme aspero" ne renvoit rien quand "hieme aspera" des tas de résultats.

Quelqu'un pourrait-il m'expliquer?
Merci!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Sam 15 octobre 2016, 20:17    Objet : Répondre en citant

Bonjour,

Quelle que soit la source qui vous a dit que hiems était un nom masculin, elle se trompe; hiems est un nom féminin.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
hamihaha
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 20 nov 2015
Messages : 64

MessagePosté le Sam 15 octobre 2016, 20:25    Objet : Répondre en citant

Sarah89 a écrit :
hiems est un nom féminin.

Merci!
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3363
Localisation : Suède

MessagePosté le Sam 15 octobre 2016, 20:26    Objet : Répondre en citant

Oui c'est ça. Regarde ici, hamihaha :
https://fr.wiktionary.org/wiki/hiems
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Dim 16 octobre 2016, 07:06    Objet : Répondre en citant

hamihaha a écrit :
Sarah89 a écrit :
hiems est un nom féminin.

Merci!



D'où teniez-vous que "hiems" était du masculin???
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sicerabibax
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 09 juil 2015
Messages : 368
Localisation : France

MessagePosté le Lun 17 octobre 2016, 12:02    Objet : Répondre en citant

Bill a écrit :
D'où teniez-vous que "hiems" était du masculin???

C'est comme dit hamahaha "une erreur du bouquin". J'ai trouvé sur Google un tel bouquin (traitant de médecine) avec cette même faute. Smile
_________________
Somniō mē latīnē loquī sīcut Rōmānum.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
hamihaha
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 20 nov 2015
Messages : 64

MessagePosté le Dim 23 octobre 2016, 22:59    Objet : Répondre en citant

Bill a écrit :
D'où teniez-vous que "hiems" était du masculin?

Du dictionnaire Collatinus-web (http://outils.biblissima.fr/fr/collatinus-web/)
En entrant le mot "hiems" puis en cliquant sur "Lemmatiser" on tombe sur :
hĭems, hiemis, m. : l'hiver
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Bill
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 25 avr 2013
Messages : 678

MessagePosté le Mar 25 octobre 2016, 06:47    Objet : Répondre en citant

Hamihaha:

Du dictionnaire Collatinus-web (http://outils.biblissima.fr/fr/collatinus-web/)
En entrant le mot "hiems" puis en cliquant sur "Lemmatiser" on tombe sur :
hĭems, hiemis, m. : l'hiver[/quote]

De fait mais c'est une erreur qui pourrait s'expliquer d'après une tournure telle que "aestatem autumnus sequitur post acer hiems it"-l'automne suit l'été, puis s'avance l'âpre hiver" : classiquement " acer " étant masculin on a cru que dans cette phrase "hiems" l'était aussi. En fait chez des auteurs latins des plus anciens, "acer" est du genre masculin ET féminin. "Acer hiems" est donc bien un féminin, même chez Ennius d'où est tirée cette phrase. Le féminin classique de "acer" est " acris", vous le savez: "Solvitur acris hiems..." chante Horace...
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Explication de "Drusus apta temperandis 2 Mer 7 décembre 2016, 14:27 Voir le dernier message
Cloelia
Pas de nouveaux messages Explication grammaticale de la locution "Ab imo pectore 6 Jeu 26 novembre 2015, 22:39 Voir le dernier message
hamihaha
Pas de nouveaux messages Explication de "Laus philosophiae: Ad illam solius anim 6 Dim 22 novembre 2015, 11:34 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Explication de "bellum exortum est" 4 Mar 25 octobre 2016, 23:37 Voir le dernier message
hamihaha


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com