"Le projet est le brouillon de l'avenir. Parfois, il faut à l'avenir des centaines de brouillons."
Jules Renard

Découvrir la revue HadèsDécouvrir Hadès
FAQFAQ
RechercherRechercher
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés
Se connecterSe connecter
S'enregistrerS'enregistrer
ProfilProfil
Liste des membresListe des membres
SignetsSignets

Explication de "Drusus apta temperandis


Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko Ajouter cette page à ses favoris
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant



Digg it Stumble it Submit to Del.icio.us Diigo it Prefound it Reddit it Facebook it Blink it Slashdot it
Auteur Message
hamihaha
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 20 nov 2015
Messages : 64

MessagePosté le Mer 7 décembre 2016, 13:33    Objet : Explication de "Drusus apta temperandis Répondre en citant

Bonjour,
Dans la leçon 19 des Premiers pas :

Drusus apta temperandis animis disseruit.
Drusus prononça des paroles aptes à calmer les esprits.

Le mot "parole" n'est pas dans la phrase latine, et pourtant l'adjectif "apta" est accordé avec un nom féminin.

Quelqu'un pourrait-il m'expliquer?
Merci.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sarah89
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 22 juil 2012
Messages : 1915
Localisation : Belgique

MessagePosté le Mer 7 décembre 2016, 13:57    Objet : Répondre en citant

Bonjour,

Apta n'est pas au féminin (sinon l'accusatif, dont on a besoin ici parce que ce mot est objet direct, serait aptam) mais au neutre pluriel. Un adjectif au neutre pluriel s'utilise souvent sans aucun nom pour signifier des "choses" au sens large, ou, régulièrement des mots/paroles.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cloelia
HadEpte
HadEpte


Inscrit le 02 jan 2012
Messages : 3362
Localisation : Suède

MessagePosté le Mer 7 décembre 2016, 14:27    Objet : Répondre en citant

Oui, "apta" ici = l'accusatif "verba apta"
verbum, i, n - parole, propos
http://www.prima-elementa.fr/Dico-v02.html#verbum

dissero tr - enchaîner à la file des idées, des raisonnements ; exposer avec enchaînement; disserter, raisonner.
http://www.prima-elementa.fr/Dico-d05.html#dissero
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   HadèsLes Forums d'HadèsTraduction latine/Latina traduko


Sujets liés
Sujet Réponses Derniers messages
Pas de nouveaux messages Explication grammaticale de la locution "Ab imo pectore 6 Jeu 26 novembre 2015, 22:39 Voir le dernier message
hamihaha
Pas de nouveaux messages Explication de "Laus philosophiae: Ad illam solius anim 6 Dim 22 novembre 2015, 11:34 Voir le dernier message
Anne345
Pas de nouveaux messages Explication de "hieme aspera" (à cause d'un hivers 7 Mar 25 octobre 2016, 06:47 Voir le dernier message
Bill
Pas de nouveaux messages Explication de "bellum exortum est" 4 Mar 25 octobre 2016, 23:37 Voir le dernier message
hamihaha


Vous pouvez poster de nouveaux sujets
Vous pouvez répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages

Design réalisé par DewChugr / Forum généré par phpBB © 2001-2008 / Traduction par phpBB-fr.com