Auteur |
Message |
julh78 Invité
|
Posté le Ven 23 septembre 2016, 10:50 Objet : apprends éternellement avec le regard des premiers jours |
|
|
Bonjour pourriez-vous m'aider à traduire en latin cette phrase, s'il vous plait.
" apprends éternellement avec le regard des premiers jours"
je vous remercie par avance et bonne journée |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Ven 23 septembre 2016, 21:14 Objet : |
|
|
Les premiers jours de quoi ?
Voici un texte où l'on peut comprendre à quoi se réfère "le regard des premiers jours" : L’Amour, c’est, après des années, continuer à prendre des fous rires ensemble,
oublier que le temps a passé et jouer comme deux enfants dans une cour d’école. Se regarder toujours avec le regard des premiers jours, plein de tendresse
et d’admiration. Trouver qu’aucune personne ne lui arrive à la cheville. |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Ven 23 septembre 2016, 21:28 Objet : |
|
|
Oui dans ce sens là |
|
|
|
|
Cloelia HadEpte
Inscrit le 02 jan 2012 Messages : 3366 Localisation : Suède
|
Posté le Ven 23 septembre 2016, 21:40 Objet : |
|
|
"apprends éternellement avec le regard des premiers jours"
est toujours trop flou pour que je puisse comprendre de quoi il s'agit. Merci d'écrire tous les mots sous-entendus. |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Sam 24 septembre 2016, 13:33 Objet : |
|
|
Cette citation a une connotation biblique :
L'homme se doit de s'améliorer tout au long de sa vie en apprenant constamment des autres et sur lui (connaissance de soi).
Éternellement fais référence à la constance dans le travail mais aussi à apprendre en ayant en ligne de mire l'éternel, (l'homme se doit de s'améliorer et d'apprendre sur soi pour gommer ses défauts et plaire à dieu)
Le regard des premiers jours fait référence, comme votre exemple sur l'amour, au fait de ne pas être blasé, de garder la flamme, mais aussi cela fait référence à la situation de l'homme avant qu'il ne se laisse dévorer par la curiosité et ses passions (épisode de la pomme) |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Sam 24 septembre 2016, 14:15 Objet : |
|
|
Sempiterno disce eodem quo primis diebus animo = "Apprends éternellement avec le même esprit qu'aux premiers jours."
Ce n'est pas tout à fait littéral parce que je ne suis pas sûre que "les yeux des premiers jours", littéralement, fonctionnerait bien en latin. |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Mer 28 septembre 2016, 17:53 Objet : |
|
|
merci beaucoup.
et si on enlève le mot "même", c'est à dire si on traduit "avec l'esprit des premiers jours" ça donnerait quoi? |
|
|
|
|
Sarah89 HadEpte
Inscrit le 22 juil 2012 Messages : 1915 Localisation : Belgique
|
Posté le Mer 28 septembre 2016, 17:57 Objet : |
|
|
Littéralement sempiterno disce animo primorum dierum. |
|
|
|
|
Invité
|
Posté le Mer 28 septembre 2016, 18:01 Objet : |
|
|
merci beaucoup Sarah89 |
|
|
|
|
|